Isaiah 36:10
Verse (Click for Chapter)
New International Version
Furthermore, have I come to attack and destroy this land without the LORD? The LORD himself told me to march against this country and destroy it.'"

New Living Translation
What's more, do you think we have invaded your land without the LORD's direction? The LORD himself told us, 'Attack this land and destroy it!'"

English Standard Version
Moreover, is it without the LORD that I have come up against this land to destroy it? The LORD said to me, “Go up against this land and destroy it.”’”

New American Standard Bible
"Have I now come up without the LORD'S approval against this land to destroy it? The LORD said to me, 'Go up against this land and destroy it.'"'"

King James Bible
And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it.

Holman Christian Standard Bible
Have I attacked this land to destroy it without the LORD's approval? The LORD said to me, 'Attack this land and destroy it.'"

International Standard Version
One other thing: have I really marched against this country to destroy it apart from the LORD's direction? The LORD himself ordered me, 'March against this country to destroy it.'"

NET Bible
Furthermore it was by the command of the LORD that I marched up against this land to destroy it. The LORD told me, 'March up against this land and destroy it!'"'"

New Heart English Bible
Have I come up now without the LORD against this land to destroy it? The LORD said to me, "Go up against this land, and destroy it."'"

GOD'S WORD® Translation
"Have I come to destroy this country without the LORD on my side? The LORD said to me, 'Attack this country, and destroy it.'"

JPS Tanakh 1917
And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? The LORD said unto me: Go up against this land, and destroy it.'

New American Standard 1977
“And have I now come up without the LORD’s approval against this land to destroy it? The LORD said to me, ‘Go up against this land, and destroy it.’”’”

Jubilee Bible 2000
And peradventure am I now come up without the LORD against this land to destroy it? The LORD said unto me, Go up against this land and destroy it.

King James 2000 Bible
And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it.

American King James Version
And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said to me, Go up against this land, and destroy it.

American Standard Version
And am I now come up without Jehovah against this land to destroy it? Jehovah said unto me, Go up against this land, and destroy it.

Douay-Rheims Bible
And am I now come up without the Lord against this land to destroy it? The Lord said to me: Go up against this land, and destroy it.

Darby Bible Translation
And now am I come up without Jehovah against this land to destroy it? Jehovah said to me, Go up against this land and destroy it.

English Revised Version
And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? The LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it.

Webster's Bible Translation
And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said to me, Go up against this land, and destroy it.

World English Bible
Have I come up now without Yahweh against this land to destroy it? Yahweh said to me, "Go up against this land, and destroy it."'"

Young's Literal Translation
And now, without Jehovah have I come up against this land to destroy it? Jehovah said unto me, Go up unto this land, and thou hast destroyed it.'
Study Bible
Sennacherib Invades Judah
9"How then can you repulse one official of the least of my master's servants and rely on Egypt for chariots and for horsemen? 10"Have I now come up without the LORD'S approval against this land to destroy it? The LORD said to me, 'Go up against this land and destroy it.'"'" 11Then Eliakim and Shebna and Joah said to Rabshakeh, "Speak now to your servants in Aramaic, for we understand it; and do not speak with us in Judean in the hearing of the people who are on the wall."…
Cross References
1 Kings 13:18
He said to him, "I also am a prophet like you, and an angel spoke to me by the word of the LORD, saying, 'Bring him back with you to your house, that he may eat bread and drink water.'" But he lied to him.

1 Kings 22:6
Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said to them, "Shall I go against Ramoth-gilead to battle or shall I refrain?" And they said, "Go up, for the Lord will give it into the hand of the king."

1 Kings 22:12
All the prophets were prophesying thus, saying, "Go up to Ramoth-gilead and prosper, for the LORD will give it into the hand of the king."
Treasury of Scripture

And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said to me, Go up against this land, and destroy it.

Isaiah 10:5-7 O Assyrian, the rod of my anger, and the staff in their hand is my …

Isaiah 37:28 But I know your stayed, and your going out, and your coming in, and …

1 Kings 13:18 He said to him, I am a prophet also as you are; and an angel spoke …

2 Kings 18:25 Am I now come up without the LORD against this place to destroy it? …

2 Chronicles 35:21 But he sent ambassadors to him, saying, What have I to do with you, …

Amos 3:6 Shall a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? …

(10) Am I now come up without the Lord . . .--The words may be simply an empty boast. Possibly, however, Isaiah's teaching that it was Jehovah who brought the King of Assyria into Judah, and used him as an instrument (Isaiah 7:17-18), had become known, or Sennacherib may have dreamt, or have said that he had dreamt, that the God of Judah, irritated with the destruction of the high places, had given him this mission. He assumes the character of a defender of the faith. The inscriptions of Sennacherib are, it may be noted, conspicuous for like assertions. He delights, apparently, to claim a Divine sanction for the wars in which he is engaged (Records of the Past, i. 25, 9:23).

Verse 10. - The Lord said unto me, Go up against this land, and destroy it; literally, Jehovah said unto me, Go up, etc. (camp. 2 Chronicles 35:21, where Necho tells Josiah that "God commanded" his expedition against Carchemish). The heathen monarchs frequently represented themselves as directed to make war on a nation by God, or by some particular god. Piankhi Mer-amman says, "I am born of the loins. created from the egg, of the Deity... I have not acted without his knowing; he ordained that I should act" ('Records of the Past,' vol. 2. p. 91). Mesha, King of Moab, declares, "Chemosh said to me, Go and take Nebo [in war] against Israel" (ibid., vol. 11. p. 166). Asshur is generally represented as commanding the expeditions of the Assyrian kings (ibid., vol. 1. pp. 21, 48, 60, etc.). Still, it is surprising that Sennacherib should mention "Jehovah" as the God from whom he had received the order to attack Hezekiah, and we may suspect that the term which he actually employed was Ilu, "God," and that either Rahshakeh, or the reporter of the speech, substituted "Jehovah" as more intelligible to the Jews. And am I now come up without the Lord against this land to destroy it?.... He would insinuate that he had a commission from the Lord God, and that it was by his will and order that he came up to destroy the land; which he said to intimidate Hezekiah and his subjects, as knowing that nothing was more likely to do it than that so far it was true, that he did not come up without the knowledge of the Lord, nor without his will to chastise, but not to destroy, as the event showed:

the Lord said unto me: by the impulse of his Spirit, or by one of his prophets, as he would suggest:

go up against this land, and destroy it; which was a lie of his own making; he knew that the Lord had said no such thing to him, nor had sent him on such an errand; unless he concluded it from his success in taking the fenced cities of Judah, and from Samaria, and the ten tribes, being delivered up in time past into the hands of the king of Assyria, and so was confident this would be the fate of Judah and Jerusalem. 10. A boastful inference from the past successes of Assyria, designed to influence the Jews to surrender; their own principles bound them to yield to Jehovah's will. He may have heard from partisans in Judah what Isaiah had foretold (Isa 10:5, 6).36:1-22:See 2Ki 18:17-37, and the commentary thereon.
Jump to Previous
Approval Attack Authority Country Destroy Destroyed Destruction Furthermore LORD'S March Moreover Waste
Jump to Next
Approval Attack Authority Country Destroy Destroyed Destruction Furthermore LORD'S March Moreover Waste
Links
Isaiah 36:10 NIV
Isaiah 36:10 NLT
Isaiah 36:10 ESV
Isaiah 36:10 NASB
Isaiah 36:10 KJV

Isaiah 36:10 Biblia Paralela
Isaiah 36:10 Chinese Bible
Isaiah 36:10 French Bible
Isaiah 36:10 German Bible

Alphabetical: against and approval attack come country destroy Furthermore Go have himself I it it' it'' land LORD LORD'S march me now said the this to told up without

OT Prophets: Isaiah 36:10 Have I come up now without Yahweh (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Isaiah 36:9
Top of Page
Top of Page