New International Version (©2011) The Egyptians will know that I am the LORD when I gain glory through Pharaoh, his chariots and his horsemen."New Living Translation (©2007) When my glory is displayed through them, all Egypt will see my glory and know that I am the LORD!" English Standard Version (©2001) And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten glory over Pharaoh, his chariots, and his horsemen.” New American Standard Bible (©1995) "Then the Egyptians will know that I am the LORD, when I am honored through Pharaoh, through his chariots and his horsemen." King James Bible (Cambridge Ed.) And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen. Holman Christian Standard Bible (©2009) The Egyptians will know that I am Yahweh when I receive glory through Pharaoh, his chariots, and his horsemen." International Standard Version (©2012) Then the Egyptians will know that I am the LORD when I receive honor by means of Pharaoh, his chariots, and his horsemen." NET Bible (©2006) And the Egyptians will know that I am the LORD when I have gained my honor because of Pharaoh, his chariots, and his horsemen." GOD'S WORD® Translation (©1995) The Egyptians will know that I am the LORD when I am honored for what I did to Pharaoh, his chariots, and his cavalry." King James 2000 Bible (©2003) And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen. American King James Version And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten me honor on Pharaoh, on his chariots, and on his horsemen. American Standard Version And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I have gotten me honor upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen. Douay-Rheims Bible And the Egyptians shall know that I am the Lord, when I shall be glorified in Pharao, and in his chariots and in his horsemen. Darby Bible Translation And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I have glorified myself in Pharaoh, in his chariots and in his horsemen. English Revised Version And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen. Webster's Bible Translation And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten me honor upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen. World English Bible The Egyptians shall know that I am Yahweh, when I have gotten myself honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen." Young's Literal Translation and the Egyptians have known that I am Jehovah, in My being honoured on Pharaoh, on his chariots, and on his horsemen.' |