Acts 24:8
 Acts 24:8 
New International Version (©2011)
By examining him yourself you will be able to learn the truth about all these charges we are bringing against him."

New Living Translation (©2007)
You can find out the truth of our accusations by examining him yourself."

English Standard Version (©2001)
By examining him yourself you will be able to find out from him about everything of which we accuse him.”

New American Standard Bible (©1995)
ordering his accusers to come before you. By examining him yourself concerning all these matters you will be able to ascertain the things of which we accuse him."

King James Bible (Cambridge Ed.)
Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
commanding his accusers to come to you. By examining him yourself you will be able to discern all these things we are accusing him of."

International Standard Version (©2012)
By examining him for yourself, you will be able to find out from him everything of which we accuse him."

NET Bible (©2006)
When you examine him yourself, you will be able to learn from him about all these things we are accusing him of doing."

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
“And he commanded his accusers to come to you, and when you question him you can learn from him concerning all these things of which we accuse him.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When you cross-examine him, you'll be able to find out from him that our accusations are true."

King James 2000 Bible (©2003)
Commanding his accusers to come unto you: by examining of whom you yourself may take knowledge of all these things, of which we accuse him.

American King James Version
Commanding his accusers to come to you: by examining of whom yourself may take knowledge of all these things, whereof we accuse him.

American Standard Version
commanding his accusers to come before thee. from whom thou wilt be able, by examining him thyself, to take knowledge of all these things whereof we accuse him.

Douay-Rheims Bible
Commanding his accusers to come to thee: of whom thou mayest thyself, by examination, have knowledge of all these things, whereof we accuse him.

Darby Bible Translation
having commanded his accusers to come to thee; of whom thou canst thyself, in examining him, know the certainty of all these things of which we accuse him.

English Revised Version
from whom thou wilt be able, by examining him thyself, to take knowledge of all these things, whereof we accuse him.

Webster's Bible Translation
Commanding his accusers to come to thee: by examining whom, thou thyself mayest take knowledge of all these things of which we accuse him.

Weymouth New Testament
You, however, by examining him, will yourself be able to learn the truth as to all this which we allege against him."

World English Bible
By examining him yourself you may ascertain all these things of which we accuse him."

Young's Literal Translation
having commanded his accusers to come to thee, from whom thou mayest be able, thyself having examined, to know concerning all these things of which we accuse him;'

Matthew Henry's Concise Commentary

24:1-9 See here the unhappiness of great men, and a great unhappiness it is, to have their services praised beyond measure, and never to be faithfully told of their faults; hereby they are hardened and encouraged in evil, like Felix. God's prophets were charged with being troublers of the land, and our Lord Jesus Christ, that he perverted the nation; the very same charges were brought against Paul. The selfish and evil passions of men urge them forward, and the graces and power of speech, too often have been used to mislead and prejudice men against the truth. How different will the characters of Paul and Felix appear at the day of judgement, from what they are represented in the speech of Tertullus! Let not Christians value the applause, or be troubled at the revilings of ungodly men, who represent the vilest of the human race almost as gods, and the excellent of the earth as pestilences and movers of sedition.


Pulpit Commentary

Verse 8. - From whom thou wilt be able, by examining him thyself, to take for by examining of whom thyself mayest take, A.V. According to the R.V., whom refers to St. Paul, but according to the A.V., to Lysias. This last agrees with ver. 22. By examining him; ἀνακρίνας (Luke 23:14; Acts 4:9; Acts 12:19; Acts 17:11; Acts 28:18; elsewhere only in St. Paul's Epistles). In Acts 25:26 the kindred ἀνάκρισις, examination, is used.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Commanding his accusers to come unto thee,.... But this was not done till after Paul had set forth his case before the people, upon the stairs leading to the castle: and after he had pleaded his own cause before the sanhedrim; and after the chief captain had had intelligence of the Jews lying in wait to kill him: Tertullus would insinuate that the captain was blameworthy, that he hindered a legal process against Paul; and that it was owing to him, that this trouble was given the governor, as well as the high priest and elders, who by his orders came down from Jerusalem to Caesarea; and that had it not been for him this affair might have been finished with more dispatch, and less trouble.

By examining of whom; not the accusers, but either the chief captain, as some think, or rather Paul:

thyself mayest take knowledge of all these things whereof we accuse him; so impudent was Tertullus, and of such effrontery and assurance, that he feared not to say, that the governor, by examining Paul himself, would easily come to the knowledge of the things he was accused of, and plainly see that he was guilty of them; so that there would be no need of their attestations, or of producing witnesses against him.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

8. Commanding his accusers to come unto thee—Here they insinuate that, instead of troubling Felix with the case, he ought to have left it to be dealt with by the Jewish tribunal; in which case his life would soon have been taken.

by examining whom—Lysias, as would seem (Ac 24:22).

thyself mayest, &c.—referring all, as if with confidence, to Felix.


Acts 24:8 Parallel Commentaries

Acts 24:8 NIV
Acts 24:8 NLT
Acts 24:8 ESV
Acts 24:8 NASB
Acts 24:8 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Tertullus Accuses Paul Before Felix
7But the chief captain Lysias came on us, and with great violence took him away out of our hands, 8Commanding his accusers to come to you: by examining of whom yourself may take knowledge of all these things, whereof we accuse him. 9And the Jews also assented, saying that these things were so.

Luke 23:14 and said to them, "You brought me this man as one who was inciting the people to rebellion. I have examined him in your presence and have found no basis for your charges against him.
Acts 24:7
Acts 24:9 The other Jews joined in the accusation, asserting that these things were true.