New International Version (©2011) He did not discriminate between us and them, for he purified their hearts by faith.New Living Translation (©2007) He made no distinction between us and them, for he cleansed their hearts through faith. English Standard Version (©2001) and he made no distinction between us and them, having cleansed their hearts by faith. New American Standard Bible (©1995) and He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith. King James Bible (Cambridge Ed.) And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith. Holman Christian Standard Bible (©2009) He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith. International Standard Version (©2012) He made no distinction between them and us, because of their faith-cleansed hearts. NET Bible (©2006) and he made no distinction between them and us, cleansing their hearts by faith. Aramaic Bible in Plain English (©2010) “And he made no distinction between us and them, because he purified their hearts by faith.” GOD'S WORD® Translation (©1995) God doesn't discriminate between Jewish and non-Jewish people. He has cleansed non-Jewish people through faith as he has cleansed us Jews. King James 2000 Bible (©2003) And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith. American King James Version And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith. American Standard Version and he made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith. Douay-Rheims Bible And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith. Darby Bible Translation and put no difference between us and them, having purified their hearts by faith. English Revised Version and he made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith. Webster's Bible Translation And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith. Weymouth New Testament and He made no difference between us and them, in that He cleansed their hearts by their faith. World English Bible He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith. Young's Literal Translation and did put no difference also between us and them, by the faith having purified their hearts; |
| Matthew Henry's Concise Commentary 15:7-21 We see from the words purifying their hearts by faith, and the address of St. Peter, that justification by faith, and sanctification by the Holy Ghost, cannot be separated; and that both are the gift of God. We have great cause to bless God that we have heard the gospel. May we have that faith which the great Searcher of hearts approves, and attests by the seal of the Holy Spirit. Then our hearts and consciences will be purified from the guilt of sin, and we shall be freed from the burdens some try to lay upon the disciples of Christ. Paul and Barnabas showed by plain matters of fact, that God owned the preaching of the pure gospel to the Gentiles without the law of Moses; therefore to press that law upon them, was to undo what God had done. The opinion of James was, that the Gentile converts ought not to be troubled about Jewish rites, but that they should abstain from meats offered to idols, so that they might show their hatred of idolatry. Also, that they should be cautioned against fornication, which was not abhorred by the Gentiles as it should be, and even formed a part of some of their rites. They were counselled to abstain from things strangled, and from eating blood; this was forbidden by the law of Moses, and also here, from reverence to the blood of the sacrifices, which being then still offered, it would needlessly grieve the Jewish converts, and further prejudice the unconverted Jews. But as the reason has long ceased, we are left free in this, as in the like matters. Let converts be warned to avoid all appearances of the evils which they formerly practised, or are likely to be tempted to; and caution them to use Christian liberty with moderation and prudence. Pulpit CommentaryVerse 9. - He made no distinction for put no difference, A.V. (comp. Acts 10:20, note); cleansing for purifying, A.V. This is exactly the doctrine of Galatians 2:16 and Romans 3:30, with which compare also ver. 11. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd put no difference between us and them,.... Neither in the extraordinary gifts, nor special grace, of the Spirit; giving them the same graces of faith, hope, and love, admitting to the same privileges and immunities of the house of God, and giving them a right and title to the same inheritance of the saints in light, though the one were circumcised, and the other were not. God puts no difference as to matters of religion under the Gospel dispensation between Jews and Gentiles, neither on account of Abraham's seed, or of circumcision, or of the ceremonial law, or of national adoption; nor would he have any made with respect to conversation, civil or religious; all which Peter knew full well: nor has he made any difference in his eternal choice of persons to eternal salvation, on any of the above accounts, having ordained Gentiles to eternal life as Jews, who in consequence of it believe in Christ; nor in redemption, Christ having redeemed by his blood men out of every kindred, tongue, people, and nation; nor in the effectual calling, for they that were called in the first times of the Gospel, were not of the Jews only, but of the Gentiles also, to whom the Gospel was alike sent, and made effectual to saving purposes: these shared in the same blessings of pardon, justification, and adoption; their sins were forgiven through the same blood, their persons were justified by the same righteousness, and they were taken into the same family, and were no more strangers and foreigners, but fellow citizens of the saints, and of the household of God; having the same access to God, being built on the same foundation, enjoying the same privileges, and having the same hope of eternal glory. Purifying their hearts by faith; which was done by implanting faith in them, and leading that faith to the blood of Christ, which cleanses from all sin, original and actual, with which men are defiled; for faith has not this efficacy in itself, but as it has to do with the blood of Jesus: and this spiritual purification being what answered to circumcision, made that unnecessary; for this is the circumcision of the heart, of which the other was only typical. The hearts of men are filthy, and need purifying; they are originally polluted with sin; this is the case of all men; and this defilement reaches to all the members of the body, and the faculties of the soul; and especially the heart is the seat of this impurity, which God only can cleanse: he promises to do it, and does do it; and he only can do it, men cannot; for though, they are exhorted to it, in order to make them sensible of their pollution, and their need of cleansing, that they may apply where it is to be had, yet it is not in their power to effect it; to make a clean heart is a creation work, which is peculiar to God: the heart cannot be purified, neither by ceremonial ablutions, nor by works of moral righteousness, nor by humiliations and tears, nor by submission to Gospel ordinances, as water baptism, but only by the grace of God, and the blood of Christ; which the Spirit of God sprinkles upon the heart, and which faith looks to and deals with, and so it is freed from an evil conscience; and this blessing the believing Gentiles enjoyed in common with the believing Jews. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary9. put no difference between us and them: purifying their hearts by faith—"Purification" here refers to "sprinkling (of the conscience by the blood of Jesus) from dead works to serve the living God." (See on [2020]1Co 6:11). How rich is this brief description of the inward revolution wrought upon the genuine disciples of the Lord Jesus!
Acts 15:9 Parallel Commentaries Acts 15:9 NIV Acts 15:9 NLT Acts 15:9 ESV Acts 15:9 NASB Acts 15:9 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |