2 Samuel 14:15
 2 Samuel 14:15 
New International Version (©2011)
"And now I have come to say this to my lord the king because the people have made me afraid. Your servant thought, 'I will speak to the king; perhaps he will grant his servant's request.

New Living Translation (©2007)
"I have come to plead with my lord the king because people have threatened me. I said to myself, 'Perhaps the king will listen to me

English Standard Version (©2001)
Now I have come to say this to my lord the king because the people have made me afraid, and your servant thought, ‘I will speak to the king; it may be that the king will perform the request of his servant.

New American Standard Bible (©1995)
"Now the reason I have come to speak this word to my lord the king is that the people have made me afraid; so your maidservant said, 'Let me now speak to the king, perhaps the king will perform the request of his maidservant.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Now therefore that I am come to speak of this thing unto my lord the king, it is because the people have made me afraid: and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request of his handmaid.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Now therefore, I've come to present this matter to my lord the king because the people have made me afraid. Your servant thought: I must speak to the king. Perhaps the king will grant his servant's request.

International Standard Version (©2012)
"Now as to why I've come to speak with your majesty the king, it's because the people have made me afraid, so your humble servant told herself, 'I'll go speak to the king, so perhaps the king will do what his humble servant has requested.

NET Bible (©2006)
I have now come to speak with my lord the king about this matter, because the people have made me fearful. But your servant said, 'I will speak to the king! Perhaps the king will do what his female servant asks.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"I've come to say this to you because the people have frightened me. So I thought, 'I will speak to the king about this. Maybe the king will do something for me, his subject.

King James 2000 Bible (©2003)
Now therefore that I am come to speak of this thing unto my lord the king, it is because the people have made me afraid: and your handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request of his handmaid.

American King James Version
Now therefore that I am come to speak of this thing to my lord the king, it is because the people have made me afraid: and your handmaid said, I will now speak to the king; it may be that the king will perform the request of his handmaid.

American Standard Version
Now therefore seeing that I am come to speak this word unto my lord the king, it is because the people have made me afraid: and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request of his servant.

Douay-Rheims Bible
Now therefore I am come, to speak this word to my lord the king before the people. And thy handmaid said: I will speak to the king, it maybe the king will perform the request of his handmaid.

Darby Bible Translation
And now that I am come to speak of this thing to my lord the king, it is because the people have made me afraid; and thy bondmaid said, I will now speak to the king; perhaps the king will perform the request of his handmaid.

English Revised Version
Now therefore seeing that I am come to speak this word unto my lord the king, it is because the people have made me afraid: and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request of his servant.

Webster's Bible Translation
Now therefore that I have come to speak of this thing to my lord the king, it is because the people have made me afraid: and thy handmaid said, I will now speak to the king; it may be that the king will perform the request of his handmaid.

World English Bible
Now therefore seeing that I have come to speak this word to my lord the king, it is because the people have made me afraid: and your handmaid said, 'I will now speak to the king; it may be that the king will perform the request of his servant.'

Young's Literal Translation
And now that I have come to speak unto the king my lord this word, it is because the people made me afraid, and thy maid-servant saith, Let me speak, I pray thee, unto the king; it may be the king doth do the word of his handmaid,

Matthew Henry's Concise Commentary

14:1-20 We may notice here, how this widow pleads God's mercy, and his clemency toward poor guilty sinners. The state of sinners is a state of banishment from God. God pardons none to the dishonour of his law and justice, nor any who are impenitent; nor to the encouragement of crimes, or the hurt of others.


Pulpit Commentary

Verses 15-17. - Now therefore that I am come, etc. The woman now professes to return to her old story as the reason for her importunity, but she repeats it in so eager and indirect a manner as to indicate that it had another meaning. Instead, too, of thanking the king for fully granting her petition, she still flatters and coaxes as one whose purpose was as yet ungained. The king's word is, for rest (see margin): it puts an end to vexation, and, by deciding matters, sets the disputants at peace. He is as an angel of God, as God's messenger, whose words have Divine authority; and his office is, not to discern, but "to hear the good and the evil," unmoved, as the Vulgate renders it, by blessing and cursing. His mission is too high for him to be influenced either by good words or by evil, but having patiently heard both sides, and calmly thought over the reasons for and against, he will decide righteously. Finally, she ends with the prayer, And may Jehovah thy God be with thee! By such words she hoped to propitiate the king, who now could not fail to see that the errand of the woman was personal to himself.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Now therefore that I am come to speak of this thing unto my lord the king,.... Of the case of Absalom, under a feigned one of hers:

it is because the people have made me afraid; having heard of their whisperings, murmurings, and uneasiness among them, because Absalom was not sent for home, fearing there would be an insurrection in the nation, or an invasion of it by Absalom at the request of his friends; in which he might be supported by the king of Geshur; or however that disputes would arise about the succession, at the death of David; on these accounts she determined to speak to the king, and him them to him in the manner she had done; though some understand this of the discouragement the people laid her under, telling her the king would not hear her; nevertheless she was resolved to make trial:

and thy handmaid said, I will now speak unto the king; it may be the king will perform the request of his handmaid; not only with respect to her own son, as feigned; but with respect to Absalom, the grand thing in view.


2 Samuel 14:15 Parallel Commentaries

2 Samuel 14:15 NIV
2 Samuel 14:15 NLT
2 Samuel 14:15 ESV
2 Samuel 14:15 NASB
2 Samuel 14:15 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Absalom's Return to Jerusalem
14For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither does God respect any person: yet does he devise means, that his banished be not expelled from him. 15Now therefore that I am come to speak of this thing to my lord the king, it is because the people have made me afraid: and your handmaid said, I will now speak to the king; it may be that the king will perform the request of his handmaid. 16For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. …

2 Samuel 14:14 Like water spilled on the ground, which cannot be recovered, so we must die. But that is not what God desires; rather, he devises ways so that a banished person does not remain banished from him.
2 Samuel 14:16 Perhaps the king will agree to deliver his servant from the hand of the man who is trying to cut off both me and my son from God's inheritance.'