New International Version (©2011) Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon come with us." The king asked him, "Why should he go with you?"New Living Translation (©2007) "Well, then," Absalom said, "if you can't come, how about sending my brother Amnon with us?" "Why Amnon?" the king asked. English Standard Version (©2001) Then Absalom said, “If not, please let my brother Amnon go with us.” And the king said to him, “Why should he go with you?” New American Standard Bible (©1995) Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon go with us." And the king said to him, "Why should he go with you?" King James Bible (Cambridge Ed.) Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee? Holman Christian Standard Bible (©2009) If not," Absalom said, "please let my brother Amnon go with us." The king asked him, "Why should he go with you?" International Standard Version (©2012) So Absalom responded, "If you aren't coming, please allow my brother Amnon to accompany us." The king asked, "Why should he go with you?" NET Bible (©2006) Then Absalom said, "If you will not go, then let my brother Amnon go with us." The king replied to him, "Why should he go with you?" GOD'S WORD® Translation (©1995) So Absalom said, "If you won't go, then please let my brother Amnon go with us." "Why should he go with you?" the king asked him. King James 2000 Bible (©2003) Then said Absalom, If not, I pray you, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with you? American King James Version Then said Absalom, If not, I pray you, let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with you? American Standard Version Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee? Douay-Rheims Bible And Absalom said: If thou wilt not come, at least let my brother Amnon, I beseech thee, come with us. And the king said to him: It is not necessary that he should go with thee. Darby Bible Translation And Absalom said, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with thee? English Revised Version Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee? Webster's Bible Translation Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said to him, Why should he go with thee? World English Bible Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon go with us." The king said to him, "Why should he go with you?" Young's Literal Translation And Absalom saith, 'If not -- let, I pray thee, Amnon my brother go with us;' and the king saith to him, 'Why doth he go with thee?' |