New International Version (©2011) for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned to God from idols to serve the living and true God,New Living Translation (©2007) for they keep talking about the wonderful welcome you gave us and how you turned away from idols to serve the living and true God. English Standard Version (©2001) For they themselves report concerning us the kind of reception we had among you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God, New American Standard Bible (©1995) For they themselves report about us what kind of a reception we had with you, and how you turned to God from idols to serve a living and true God, King James Bible (Cambridge Ed.) For they themselves shew of us what manner of entering in we had unto you, and how ye turned to God from idols to serve the living and true God; Holman Christian Standard Bible (©2009) for they themselves report what kind of reception we had from you: how you turned to God from idols to serve the living and true God International Standard Version (©2012) For people keep telling us what kind of welcome you gave us and how you turned away from idols to serve a living and true God NET Bible (©2006) For people everywhere report how you welcomed us and how you turned to God from idols to serve the living and true God Aramaic Bible in Plain English (©2010) For they relate what an introduction we had to you and how you were turned to God from the worship of idols to serve The Living and True God, GOD'S WORD® Translation (©1995) They talk about how you welcomed us when we arrived. They even report how you turned away from false gods to serve the real, living God King James 2000 Bible (©2003) For they themselves show of us what manner of welcome we had unto you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God; American King James Version For they themselves show of us what manner of entering in we had to you, and how you turned to God from idols to serve the living and true God; American Standard Version For they themselves report concerning us what manner of entering in we had unto you; and how ye turned unto God from idols, to serve a living and true God, Douay-Rheims Bible For they themselves relate of us, what manner of entering in we had unto you; and how you turned to God from idols, to serve the living and true God. Darby Bible Translation for they themselves relate concerning us what entering in we had to you, and how ye turned to God from idols to serve a living and true God, English Revised Version For they themselves report concerning us what manner of entering in we had unto you; and how ye turned unto God from idols, to serve a living and true God, Webster's Bible Translation For they themselves show of us what manner of entrance we had to you, and how ye turned to God from idols, to serve the living and true God; Weymouth New Testament For when others speak of us they report the reception we had from you, and how you turned from your idols to God, to be bondservants of the true and ever-living God, World English Bible For they themselves report concerning us what kind of a reception we had from you; and how you turned to God from idols, to serve a living and true God, Young's Literal Translation for they themselves concerning us do declare what entrance we had unto you, and how ye did turn unto God from the idols, to serve a living and true God, |
| Matthew Henry's Concise Commentary 1:6-10 When careless, ignorant, and immoral persons are turned from their carnal pursuits and connexions, to believe in and obey the Lord Jesus, to live soberly, righteously, and godly, the matter speaks for itself. The believers under the Old Testament waited for the coming of the Messiah, and believers now wait for his second coming. He is yet to come. And God had raised him from the dead, which is a full assurance unto all men that he will come to judgment. He came to purchase salvation, and will, when he comes again, bring salvation with him, full and final deliverance from that wrath which is yet to come. Let all, without delay, flee from the wrath to come, and seek refuge in Christ and his salvation. Pulpit CommentaryVerse 9. - For they themselves; that is, the reporters, those in Macedonia, Achaia, and every other place. Show of us; or, report concerning us (R.V.) in regard to our preaching or entrance among you. Instead of questions being asked of us by them, as would naturally be expected, they of their own accord give information. What manner of entering in we had among you. "Entering" here evidently refers, not merely to the outward entrance, the mere preaching of the gospel among the Thessalonians; but to the access, the internal entrance, which the gospel found into their hearts; that is, with what power and fullness of the Holy Ghost we preached the gospel unto you, and with what joy and confidence and contempt of danger ye received it. And how ye turned to God from idols. This, as already remarked, is one of the proofs that the Church of Thessalonica was chiefly composed of Gentile converts, though, of course, not to the exclusion of the Jewish element (Acts 17:4). To serve the living and true God. Two epithets there employed in contrast to the idols of the heathen: "living," in opposition to dead idols, which were nothing in the world; "true," not in the sense of veracious, but of real in opposition to the imaginary gods of the heathen. Gill's Exposition of the Entire BibleFor they themselves show of us,.... Either the above reports of the preaching of the Gospel to the Thessalonians, and of their faith in God; or rather the persons to whom these reports were brought, openly and publicly, and largely declared concerning the apostles, what manner of entering in we had unto you; under what difficulties they laboured, what contention they had with the unbelieving Jews, what reproaches were cast upon them, and what persecutions they endured when they first entered their city and synagogue, and preached the Gospel to them; and in what manner they did preach it, with what boldness, sincerity, uprightness and affection, and without flattery, covetousness, and vain glory; and with what power it came to them, and what success attended it, and how readily, cheerfully, and reverently both they and that were received by them: and how ye turned to God from idols; immediately and at once, upon the preaching of the Gospel to them, being first turned by the powerful and efficacious grace of God; for the first work of conversion is God's work; then they themselves, under the influence of the same grace, turned to the one God, from their internal idols, their sins and lusts, and from their external idols, their many false and fictitious deities: for the Thessalonians before the Gospel came among them were idolaters; here the "Dii Cabiri", the great and chief gods of the Gentiles, were worshipped; as Jupiter and Bacchus, Ceres and Proserpina, Pluto and Mercury, Castor and Pollux, and Esculapius; these the Macedonians, and particularly the Thessalonians, worshipped with great devotion and reverence (d): but now they turned from them and forsook them, to serve the living and true God; who is called the living God, because he has life in and of himself, and is the fountain of life to others; from whom all living creatures have their life, and are supported in it by him; and in opposition to the above idols, which were inanimate things made of wood or metal, and were images of men that had been dead long ago: and the "true" God, because he is truth itself, and cannot lie, who faithfully performs all his promises, and is to be worshipped in spirit and in truth; and in opposition to the nominal and fictitious deities of the Gentiles, which were only in name, not in truth and reality, or by nature gods: now though these Thessalonians had before done service to these idols, they now turned from them to serve the one living and true God; not only externally, by embracing and professing his Gospel, submitting to his ordinances, and walking according to the rules prescribed by him; but also internally, in the exercise of faith, hope, love, and every other grace. (d) Gutherlothus de mysteriis Deor. Cabirorum, c. 15. p. 94, 95. Jul. Firmicus. de errore prof. relig. p. 18. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary9. Strictly there should follow, "For they themselves show of you," &c.; but, instead, he substitutes that which was the instrumental cause of the Thessalonians' conversion and faith, "for they themselves show of us what manner of entering in we had unto you"; compare 1Th 1:5, which corresponds to this former clause, as 1Th 1:6 corresponds to the latter clause. "And how ye turned from idols to serve the living … God," &c. Instead of our having "to speak any thing" to them (in Macedonia and Achaia) in your praise (1Th 1:8), "they themselves (have the start of us in speaking of you, and) announce concerning (so the Greek of 'show of' means) us, what manner of (how effectual an) entrance we had unto you" (1Th 1:5; 2:1). the living and true God—as opposed to the dead and false gods from which they had "turned." In the English Version reading, Ac 17:4, "of the devout Greeks a great multitude," no mention is made, as here, of the conversion of idolatrous Gentiles at Thessalonica; but the reading of some of the oldest manuscripts and Vulgate singularly coincides with the statement here: "Of the devout AND of Greeks (namely, idolaters) a great multitude"; so in Ac 17:17, "the devout persons," that is, Gentile proselytes to Judaism, form a separate class. Paley and Lachmann, by distinct lines of argument, support the "AND."
1 Thessalonians 1:9 Parallel Commentaries 1 Thessalonians 1:9 NIV 1 Thessalonians 1:9 NLT 1 Thessalonians 1:9 ESV 1 Thessalonians 1:9 NASB 1 Thessalonians 1:9 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |