New International Version (©2011) The soldiers took sheep and cattle from the plunder, the best of what was devoted to God, in order to sacrifice them to the LORD your God at Gilgal."New Living Translation (©2007) Then my troops brought in the best of the sheep, goats, cattle, and plunder to sacrifice to the LORD your God in Gilgal." English Standard Version (©2001) But the people took of the spoil, sheep and oxen, the best of the things devoted to destruction, to sacrifice to the LORD your God in Gilgal.” New American Standard Bible (©1995) "But the people took some of the spoil, sheep and oxen, the choicest of the things devoted to destruction, to sacrifice to the LORD your God at Gilgal." King James Bible (Cambridge Ed.) But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice unto the LORD thy God in Gilgal. Holman Christian Standard Bible (©2009) The troops took sheep and cattle from the plunder--the best of what was set apart for destruction--to sacrifice to the LORD your God at Gilgal." International Standard Version (©2012) The people took some of the spoil—sheep, cattle, and the best of what was to be completely destroyed—to sacrifice to the LORD your God at Gilgal." NET Bible (©2006) But the army took from the plunder some of the sheep and cattle--the best of what was to be slaughtered--to sacrifice to the LORD your God in Gilgal." GOD'S WORD® Translation (©1995) The army took some of their belongings-the best sheep and cows were claimed for God-in order to sacrifice to the LORD your God in Gilgal." King James 2000 Bible (©2003) But the people took of the spoil, sheep and oxen, the best of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice unto the LORD your God in Gilgal. American King James Version But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice to the LORD your God in Gilgal. American Standard Version But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the devoted things, to sacrifice unto Jehovah thy God in Gilgal. Douay-Rheims Bible But the people took of the spoils sheep and oxen, as the firstfruits of those things that were slain, to offer sacrifice to the Lord their God in Galgal. Darby Bible Translation But the people took of the spoil, sheep and oxen, the choicest of the devoted things, to sacrifice to Jehovah thy God in Gilgal. English Revised Version But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the devoted things, to sacrifice unto the LORD thy God in Gilgal. Webster's Bible Translation But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice to the LORD thy God in Gilgal. World English Bible But the people took of the spoil, sheep and cattle, the chief of the devoted things, to sacrifice to Yahweh your God in Gilgal." Young's Literal Translation and the people taketh of the spoil of the flock and herd, the first part of the devoted thing, for sacrifice to Jehovah thy God in Gilgal.' |