New International Version (©2011) Dear friends, I am not writing you a new command but an old one, which you have had since the beginning. This old command is the message you have heard.New Living Translation (©2007) Dear friends, I am not writing a new commandment for you; rather it is an old one you have had from the very beginning. This old commandment--to love one another--is the same message you heard before. English Standard Version (©2001) Beloved, I am writing you no new commandment, but an old commandment that you had from the beginning. The old commandment is the word that you have heard. New American Standard Bible (©1995) Beloved, I am not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning; the old commandment is the word which you have heard. King James Bible (Cambridge Ed.) Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning. Holman Christian Standard Bible (©2009) Dear friends, I am not writing you a new command but an old command that you have had from the beginning. The old command is the message you have heard. International Standard Version (©2012) Dear friends, I am not writing to you a new commandment, but an old commandment that you have had from the beginning. This old commandment is the word you have heard. NET Bible (©2006) Dear friends, I am not writing a new commandment to you, but an old commandment which you have had from the beginning. The old commandment is the word that you have already heard. Aramaic Bible in Plain English (©2010) Beloved ones, I am not writing a new commandment to you, but an ancient commandment which you had from the beginning; but the ancient commandment is that word which you have heard. GOD'S WORD® Translation (©1995) Dear friends, it's not as though I'm writing to give you a new commandment. Rather, I'm giving you an old commandment that you've had from the beginning. It's the old commandment you've already heard. King James 2000 Bible (©2003) Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you have heard from the beginning. American King James Version Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you have heard from the beginning. American Standard Version Beloved, no new commandment write I unto you, but an old commandment which ye had from the beginning: the old commandment is the word which ye heard. Douay-Rheims Bible Dearly beloved, I write not a new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you have heard. Darby Bible Translation Beloved, I write no new commandment to you, but an old commandment, which ye have had from the beginning. The old commandment is the word which ye heard. English Revised Version Beloved, no new commandment write I unto you, but an old commandment which ye had from the beginning: the old commandment is the word which ye heard. Webster's Bible Translation Brethren, I write no new commandment to you, but an old commandment which ye had from the beginning: The old commandment is the word which ye have heard from the beginning. Weymouth New Testament My dearly-loved friends, it is no new command that I am now giving you, but an old command which you have had from the very beginning. By the old command I mean the teaching which you have already received. World English Bible Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning. Young's Literal Translation Brethren, a new command I write not to you, but an old command, that ye had from the beginning -- the old command is the word that ye heard from the beginning; |
| Matthew Henry's Concise Commentary 2:3-11 What knowledge of Christ can that be, which sees not that he is most worthy of our entire obedience? And a disobedient life shows there is neither religion nor honesty in the professor. The love of God is perfected in him that keeps his commandments. God's grace in him attains its true mark, and produces its sovereign effect as far as may be in this world, and this is man's regeneration; though never absolutely perfect here. Yet this observing Christ's commands, has holiness and excellency which, if universal, would make the earth resemble heaven itself. The command to love one another had been in force from the beginning of the world; but it might be called a new command as given to Christians. It was new in them, as their situation was new in respect of its motives, rules, and obligations. And those who walk in hatred and enmity to believers, remain in a dark state. Christian love teaches us to value our brother's soul, and to dread every thing hurtful to his purity and peace. Where spiritual darkness dwells, in mind, the judgment, and the conscience will be darkened, and will mistake the way to heavenly life. These things demand serious self-examination; and earnest prayer, that God would show us what we are, and whither we are going. Pulpit CommentaryVerses 7-28. - (2) Negative side. What walking in the light excludes; the things and persons to be avoided - hatred of a brother, love of the world, antichrists. To this section verses 7, 8 form an introduction, as chapter 1 John 1:5, 7 to the positive side. Verse 7. - Beloved; ἀγαπητοί, not ὀδελφοί, is the true reading. Addresses of this kind commonly introduce a fresh division of the subject, main or subordinate. Thus ἀγαπητοί (1 John 4:1, 7); τεκνία (1 John 2:1); παιδία (1 John 2:18); ἀδελφοί (1 John 3:13). Sometimes, however, they introduce an earnest conclusion (1 John 2:28; 1 John 3:21; 1 John 5:21). In 1 John 4:11 ἀγαπητοί introduces a conclusion which serves as a fresh starting-point. Not a fresh commandment do I write to you, but an old commandment. Where it can be conveniently done, it is worth while distinguishing καινός, "fresh," as opposed to "worn out," "obsolete," from νέος, "new," as opposed to "old, aged." "New wine must be put into fresh skins" (Mark 2:22). Are two commandments meant - one to cultivate brotherly love, the other to walk as Christ walked? Or is there only one, which from different points of view may be regarded as either new or old? Commentators are divided; but the latter seems better. Then what is the commandment which is at once new and old? The whole gospel, or the command to love one another? John 13:34 and John 15:2 will incline us to the latter view. The command was old, for" Thou shalt love thy neighbour as thyself" (Leviticus 19:18) was part of the Mosaic Law. But the standard was new: "Even as I loved you;" "Even as he also walked;" and the motive was new: because "God so loved us" (1 John 4:11). Brotherly love, enforced by such an example, and based on such a fact, was a new command as compared with the cold injunction of the Law. From the beginning may have either of two senses: (1) from of old, i.e., long before the Gospel; (2) from the beginning of your career as Christians. This new and yet old command sums up the practical side of the gospel which had been preached to them from the first. The second ἀπ ἀρχῆς it spurious. Gill's Exposition of the Entire BibleBrethren, I write no new commandment unto you,.... Some understand this of faith, which this apostle calls a commandment, 1 John 3:23; but it rather intends the commandment of love, especially to the brethren, of which the apostle says the same things as here in his second epistle, 1 John 2:5; and this sense agrees both with what goes before and follows after, and is a considerable branch of the commandments of Christ to be kept, and of walking as he walked; and the word "brethren", prefixed to this account, may direct to, and strengthen this sense, though the Vulgate Latin and Syriac versions read, "beloved"; and so the Alexandrian copy, and others: and this commandment is said to be not a new one, but an old commandment, which ye had from the beginning; it being in its original a part of the eternal law of truth, founded upon the unalterable nature and eternal will of God, who is love itself, and requires it in all his creatures; being what was written on Adam's heart in a state of innocence, and a branch of the divine image stamped upon him; and is what was delivered in the law of Moses, for love to God and men is the sum and substance of that; and was taught by Christ and his apostles from the beginning of the Gospel dispensation; and was what these saints had been acquainted with, and influentially instructed in from their first conversion, being taught of God in regeneration to love one another; so that this was no novel doctrine, no upstart notion, no new law, but of the greatest and most venerable antiquity, and therefore to be regarded in the most respectful manner. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning; or this ancient law of love is contained in, and enforced by that word or doctrine which was delivered from the beginning of time; and which these saints had heard of, concerning the seed of the woman's bruising the serpent's head, which includes the work of redemption and salvation by Christ, atonement by his sacrifice, forgiveness of sin through his blood, and justification by his righteousness, than which nothing can more powerfully engage to love God, and Christ, and one another; and which is also strongly encouraged by the word of God and Gospel of Christ, which they had heard, and had a spiritual and saving knowledge of, from the time they were effectually called by the grace of God: the phrase, "from the beginning", is left out in the Alexandrian copy, and others, and in the Vulgate Latin, Syriac, and Ethiopic versions; it is omitted in both clauses of the text in the latter. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary7. Brethren—The oldest manuscripts and versions read instead, "Beloved," appropriate to the subject here, love. no new commandment—namely, love, the main principle of walking as Christ walked (1Jo 2:6), and that commandment, of which one exemplification is presently given, 1Jo 2:9, 10, the love of brethren. ye had from the beginning—from the time that ye first heard the Gospel word preached.
1 John 2:7 Parallel Commentaries 1 John 2:7 NIV 1 John 2:7 NLT 1 John 2:7 ESV 1 John 2:7 NASB 1 John 2:7 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |