New International Version (©2011) But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth, where righteousness dwells.New Living Translation (©2007) But we are looking forward to the new heavens and new earth he has promised, a world filled with God's righteousness. English Standard Version (©2001) But according to his promise we are waiting for new heavens and a new earth in which righteousness dwells. New American Standard Bible (©1995) But according to His promise we are looking for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells. King James Bible (Cambridge Ed.) Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness. Holman Christian Standard Bible (©2009) But based on His promise, we wait for the new heavens and a new earth, where righteousness will dwell. International Standard Version (©2012) But in keeping with his promise, we are looking forward to new heavens and a new earth, where righteousness is at home. NET Bible (©2006) But, according to his promise, we are waiting for new heavens and a new earth, in which righteousness truly resides. Aramaic Bible in Plain English (©2010) But according to his promise, we look for The New Heavens and The New Earth, in which dwells righteousness. GOD'S WORD® Translation (©1995) But we look forward to what God has promised-a new heaven and a new earth-a place where everything that has God's approval lives. King James 2000 Bible (©2003) Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, in which dwells righteousness. American King James Version Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwells righteousness. American Standard Version But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness. Douay-Rheims Bible But we look for new heavens and a new earth according to his promises, in which justice dwelleth. Darby Bible Translation But, according to his promise, we wait for new heavens and a new earth, wherein dwells righteousness. English Revised Version But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness. Webster's Bible Translation Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, in which dwelleth righteousness. Weymouth New Testament But in accordance with His promise we are expecting new heavens and a new earth, in which righteousness will dwell. World English Bible But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, in which righteousness dwells. Young's Literal Translation and for new heavens and a new earth according to His promise we do wait, in which righteousness doth dwell; |
| Matthew Henry's Concise Commentary 3:11-18 From the doctrine of Christ's second coming, we are exhorted to purity and godliness. This is the effect of real knowledge. Very exact and universal holiness is enjoined, not resting in any low measure or degree. True Christians look for new heavens and a new earth; freed from the vanity to which things present are subject, and the sin they are polluted with. Those only who are clothed with the righteousness of Christ, and sanctified by the Holy Ghost, shall be admitted to dwell in this holy place. He is faithful, who has promised. Those, whose sins are pardoned, and their peace made with God, are the only safe and happy people; therefore follow after peace, and that with all men; follow after holiness as well as peace. Never expect to be found at that day of God in peace, if you are lazy and idle in this your day, in which we must finish the work given us to do. Only the diligent Christian will be the happy Christian in the day of the Lord. Our Lord will suddenly come to us, or shortly call us to him; and shall he find us idle? Learn to make a right use of the patience of our Lord, who as yet delays his coming. Proud, carnal, and corrupt men, seek to wrest some things into a seeming agreement with their wicked doctrines. But this is no reason why St. Paul's epistles, or any other part of the Scriptures, should be laid aside; for men, left to themselves, pervert every gift of God. Then let us seek to have our minds prepared for receiving things hard to be understood, by putting in practice things which are more easy to be understood. But there must be self-denial and suspicion of ourselves, and submission to the authority of Christ Jesus, before we can heartily receive all the truths of the gospel, therefore we are in great danger of rejecting the truth. And whatever opinions and thoughts of men are not according to the law of God, and warranted by it, the believer disclaims and abhors. Those who are led away by error, fall from their own stedfastness. And that we may avoid being led away, we must seek to grow in all grace, in faith, and virtue, and knowledge. Labour to know Christ more clearly, and more fully; to know him so as to be more like him, and to love him better. This is the knowledge of Christ, which the apostle Paul reached after, and desired to attain; and those who taste this effect of the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, will, upon receiving such grace from him, give thanks and praise him, and join in ascribing glory to him now, in the full assurance of doing the same hereafter, for ever. Pulpit CommentaryVerse 13. - Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth; rather, but, according to his promise, we look for. The promise is that in Isaiah 65:17, "Behold, I create new heavens and a new earth" (see also Isaiah 66:22 and Revelation 21:1). St. John saw in vision the fulfillment of the prophecy of Isaiah and St. Peter: "The first heaven and the first earth were passed away." It may be that, as the water of the Deluge was the baptism of the ancient world into a new life, so the fire of the great day will be the means of purifying and refining the universe, transforming it into new heavens and a new earth, making all things new. Our Lord's use of the word "regeneration," in Matthew 19:28, seems to favour this view. In the regeneration of the individual soul the personality remains, the thoughts, desires, affections, are changed; so, it may be, in the regeneration of the world the substance will remain, the fashion (σχῆμα) of the old world will pass away (1 Corinthians 7:31). But it is impossible to pronounce dogmatically whether the new heavens and earth will be a reproduction of the old in a far more glorious form, through the agency of the refining fire, or an absolutely new creation, as the words of Isaiah seem to imply. St. John, like St. Peter, speaks of a new earth, and tells us that that new earth will be the dwelling-place of the blessed. He saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven; the throne of God and of the Lamb (he tells us) shall be in it: "The tabernacle of God is with men, and he will dwell with them." The holy city, Jerusalem, which is above, is in heaven now; the commonwealth of which the saints are citizens is in heaven (Philippians 3:20). But heaven will come down to earth; the throne of God and of the Lamb shall be there; there his servants shall serve him. The distinction between earth and heaven will be abolished; for where God is, there is heaven. Wherein dwelleth righteousness (comp. Isaiah 60:21, "Thy people shall be all righteous;" also Isaiah lay. 25; Revelation 21:27; Romans 8:21). Gill's Exposition of the Entire BibleNevertheless we, according to his promise,.... Or promises, as the Alexandrian copy, and the Vulgate Latin version; namely those in Isaiah 65:17; look for new heavens and a new earth; not figuratively, the world to come in distinction from the Jewish world or state; a new church state, the Gospel dispensation, with new ordinances, as baptism and the Lord's supper, all legal ceremonies and ordinances being gone, and everything new; for these things had taken place already, and were not looked for as future: but these phrases are to be understood literally, as the heavens and the earth are in every passage in the context, 2 Peter 3:5; and designs not new heavens and earth for substance, but for qualities; the heavens and elements being melted and dissolved, and so purged and purified by fire, and the earth and its works being burnt up with it, and so cleared of everything noxious, needless, and disagreeable, new heavens and a new earth will appear, refined and purged from everything which the curse brought thereon for man's sin: and such heavens and earth the saints look for by faith and hope, and earnest expectation, and with desire and pleasure; and therefore are not distressed, as they have no reason to be, with the burning of the present heavens and earth, as awful as these things will be; and they expect them not upon their own fancies and imaginations, or the vain conjectures and cunningly devised fables of men, but according to the promises of God recorded in the above passages, and in which they may be confirmed by the words of Christ, and by the vision of John, Revelation 20:1. The Alexandrian copy reads, "and his promises"; as if it respected other promises the saints looked for besides the new heavens and earth; namely, the resurrection of the dead, eternal life, the in corruptible inheritance, the ultimate glory and happiness: wherein dwelleth righteousness; meaning not the heavenly felicity, called sometimes the crown of righteousness, and the hope of righteousness, to which righteousness gives a right, and where it will be perfect, for the apostle is not speaking of the ultimate glory of the saints; nor the righteousness of Christ, as dwelling in the saints, as if the sense was this, we in whom righteousness dwells, look for new heavens and a new earth; for though the righteousness of Christ is unto and upon them that believe, yet it is not in them; it is in Christ, and dwells in him, and not in them; it is not inherent in them, but imputed to them: by "righteousness" is meant righteous men; such as are so not in and of themselves, or by the deeds of the law, or by works of righteousness done by them, but who are made righteous by the obedience of Christ, and are righteousness itself in him; see Jeremiah 33:16; now these, and these only, will be the inhabitants of the new heavens and the new earth; there will be no unrighteous persons there, as in the present world, which lies in wickedness, and is full of wicked men; and they will be stocked with inhabitants after this manner; all the elect will now be gathered in, and Christ, when he comes, will bring all his saints with him from heaven, and will raise their bodies, and reunite them to their souls; and those that are alive will be caught up to meet the Lord in the air, and will make up together the general assembly and church of the firstborn, whose names are written in heaven; and whereas, upon the coming of Christ, the present heavens and earth will be burnt or purified by fire, and so made new and fit for the spirits of just men made perfect, who being again embodied, will fill the face of them, and shall inherit the earth, and reign with Christ on it for a thousand years, during which time there will not be a wicked man in them; for the wicked that will be alive at Christ's coming will be burnt with the earth, and the wicked dead shall not rise till the thousand years are ended, and who being raised, will, together with the devils, make the Gog and Magog army; wherefore none but righteous persons can look for these new heavens and earth, for to these only are they promised, and such only shall dwell in them; so the Targum on Jeremiah 23:23 paraphrases the words, "I God have created the world from the beginning, saith the Lord, I God will "renew the world for the righteous":'' and this will be, the Jews say, for the space of a thousand years; "it is a tradition (they say (l)) of the house of Elias, that the righteous, whom the holy blessed God will raise from the dead shall not return to their dust, as is said, Isaiah 4:3, and it shall come to pass, &c. as the Holy One continues for ever, so they shall continue for ever; and if you should say those years (some editions read, "those thousand years", and so the gloss upon the place) in which the holy blessed God "renews the world": as it is said Isaiah 2:11, and the Lord alone; &c. what shall they do? the holy blessed God will make them wings as eagles, and they shall fly upon the face of the waters:'' and this renovation of the heavens and the earth, they say, will be in the seventh millennium; "in the seventh thousand year (they assert (m)) there will be found new heavens and a new earth;'' which agree with these words of Peter. (l) T. Bab. Sanhedrin, fol. 92. 1, 2. Ed. Coch. p. 317. (m) Zohar in Gen. fol. 35. 3. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary13. Nevertheless—"But": in contrast to the destructive effects of the day of God stand its constructive effects. As the flood was the baptism of the earth, eventuating in a renovated earth, partially delivered from "the curse," so the baptism with fire shall purify the earth so as to be the renovated abode of regenerated man, wholly freed from the curse. his promise—(Isa 65:17; 66:22). The "we" is not emphatical as in English Version. new heavens—new atmospheric heavens surrounding the renovated earth. righteousness—dwelleth in that coming world as its essential feature, all pollutions having been removed.
2 Peter 3:13 Parallel Commentaries 2 Peter 3:13 NIV 2 Peter 3:13 NLT 2 Peter 3:13 ESV 2 Peter 3:13 NASB 2 Peter 3:13 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |