Luke 2:8
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]Καὶ
Kai
AndConj
4166 [e]ποιμένες
poimenes
shepherdsN-NMP
1510 [e]ἦσαν
ēsan
wereV-IIA-3P
1722 [e]ἐν
en
inPrep
3588 [e]τῇ
theArt-DFS
5561 [e]χώρᾳ
chōra
regionN-DFS
3588 [e]τῇ
- Art-DFS
846 [e]αὐτῇ
autē
same,PPro-DF3S
63 [e]ἀγραυλοῦντες
agraulountes
lodging in the fieldsV-PPA-NMP
2532 [e]καὶ
kai
andConj
5442 [e]φυλάσσοντες
phylassontes
keepingV-PPA-NMP
5438 [e]φυλακὰς
phylakas
watchN-AFP
3588 [e]τῆς
tēs
- Art-GFS
3571 [e]νυκτὸς
nyktos
by nightN-GFS
1909 [e]ἐπὶ
epi
overPrep
3588 [e]τὴν
tēn
theArt-AFS
4167 [e]ποίμνην
poimnēn
flockN-AFS
846 [e]αὐτῶν.
autōn
of them.PPro-GM3P





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:8 Greek NT: Nestle 1904
Καὶ ποιμένες ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ τῇ αὐτῇ ἀγραυλοῦντες καὶ φυλάσσοντες φυλακὰς τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν ποίμνην αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:8 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Καὶ ποιμένες ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ τῇ αὐτῇ ἀγραυλοῦντες καὶ φυλάσσοντες φυλακὰς τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν ποίμνην αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:8 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Καὶ ποιμένες ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ τῇ αὐτῇ ἀγραυλοῦντες καὶ φυλάσσοντες φυλακὰς τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν ποίμνην αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:8 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ποιμένες ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ τῇ αὐτῇ ἀγραυλοῦντες καὶ φυλάσσοντες φυλακὰς τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν ποίμνην αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ποιμένες ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ τῇ αὐτῇ ἀγραυλοῦντες καὶ φυλάσσοντες φυλακὰς τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν ποίμνην αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:8 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
Καὶ ποιμένες ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ τῇ αὐτῇ ἀγραυλοῦντες καὶ φυλάσσοντες φυλακὰς τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν ποίμνην αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:8 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
Καὶ ποιμένες ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ τῇ αὐτῇ ἀγραυλοῦντες καὶ φυλάσσοντες φυλακὰς τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν ποίμνην αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ ποιμένες ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ τῇ αὐτῇ ἀγραυλοῦντες καὶ φυλάσσοντες φυλακὰς τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν ποίμνην αὐτῶν

Luke 2:8 Hebrew Bible
ורעים היו בארץ ההיא לנים בשדה ושמרים את משמרות הלילה בעדרם׃

Luke 2:8 Aramaic NT: Peshitta
ܪܥܘܬܐ ܕܝܢ ܐܝܬ ܗܘܘ ܒܗ ܒܐܬܪܐ ܕܫܪܝܢ ܗܘܘ ܬܡܢ ܘܢܛܪܝܢ ܡܛܪܬܐ ܕܠܠܝܐ ܥܠ ܡܪܥܝܬܗܘܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
In the same region there were some shepherds staying out in the fields and keeping watch over their flock by night.

King James Bible
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.

Holman Christian Standard Bible
In the same region, shepherds were staying out in the fields and keeping watch at night over their flock.
Treasury of Scripture Knowledge

abiding.

Genesis 31:39,40 That which was torn of beasts I brought not to you; I bore the loss …

Exodus 3:1,2 Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest …

1 Samuel 17:34,35 And David said to Saul, Your servant kept his father's sheep, and …

Psalm 78:70,71 He chose David also his servant, and took him from the sheepfolds…

Ezekiel 34:8 As I live, said the Lord GOD, surely because my flock became a prey, …

John 10:8-12 All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep …

watch over their flock by night. or, the night-watches.

Links
Luke 2:8Luke 2:8 NIVLuke 2:8 NLTLuke 2:8 ESVLuke 2:8 NASBLuke 2:8 KJVLuke 2:8 Bible AppsLuke 2:8 Biblia ParalelaLuke 2:8 Chinese BibleLuke 2:8 French BibleLuke 2:8 German BibleBible Hub
Luke 2:7
Top of Page
Top of Page