Psalms 86
Berean Study Bible

Tried but Trusting

Incline Your ear
The phrase "Incline Your ear" is a poetic expression that signifies a request for God's attentive listening. The Hebrew root for "incline" is "natah," which means to stretch out or bend. This imagery suggests a personal and intimate action from God, as if He is bending down to listen closely to the psalmist's plea. In the ancient Near Eastern context, this reflects the relationship between a supplicant and a king, where the king's willingness to listen was a sign of favor and grace. For believers, it is a reminder of God's accessibility and His readiness to hear the cries of His people.

O LORD
The term "LORD" in all capital letters is a translation of the Hebrew "YHWH," the sacred and personal name of God revealed to Moses in Exodus 3:14. This name signifies God's eternal existence and His covenantal faithfulness. By invoking this name, the psalmist is appealing to God's character and His promises. It is a call to the God who is both transcendent and immanent, the Creator who is also intimately involved with His creation.

and answer me
The plea "and answer me" reflects a deep desire for a response from God. The Hebrew word "anah" means to respond or reply, indicating that the psalmist is not only seeking God's attention but also His intervention. This reflects a faith that God is not silent or indifferent but is actively engaged in the lives of His people. It is a call for divine action, rooted in the belief that God is both willing and able to respond to the needs of His children.

for I am poor and needy
The description "poor and needy" highlights the psalmist's humble and desperate condition. The Hebrew words "ani" (poor) and "ebyon" (needy) convey a state of vulnerability and dependence. In the biblical context, these terms often describe those who are materially impoverished or oppressed, but they also carry a spiritual dimension, representing those who recognize their need for God's grace and mercy. This acknowledgment of need is a prerequisite for receiving God's help, as it reflects a heart that is open to His provision and guidance. It serves as a reminder that in our weakness, God's strength is made perfect (2 Corinthians 12:9).

Preserve my soul
The phrase "Preserve my soul" in Psalm 86:2 is a heartfelt plea from David, the psalmist, for divine protection and sustenance. The Hebrew word for "preserve" is "shamar," which means to guard, keep, or watch over. This word conveys a sense of vigilant care and protection, akin to a shepherd watching over his flock. In the context of ancient Israel, where threats from enemies and the harshness of the wilderness were constant, this plea underscores a deep reliance on God's providence. The "soul" here, translated from the Hebrew "nephesh," refers to the entire being of a person, encompassing life, breath, and vitality. David's request is not just for physical safety but for the preservation of his entire existence, reflecting a trust in God as the sustainer of life.

for I am godly
The phrase "for I am godly" might initially seem presumptuous, but it is a declaration of David's covenant relationship with God. The Hebrew word "chasid" is translated as "godly," which can also mean faithful or devoted. It reflects a life committed to God, characterized by loyalty and love. In the historical context of the Old Testament, being "godly" was not about self-righteousness but about being in right standing with God through faith and obedience. David's assertion is a reminder of his identity as one who seeks to live according to God's will, and it is this relationship that forms the basis of his appeal for divine protection.

You are my God
This phrase, "You are my God," is a profound declaration of personal faith and allegiance. The Hebrew word for God here is "Elohim," a term that denotes power and majesty. By declaring "You are my God," David is affirming his exclusive devotion to the one true God amidst a polytheistic culture. This statement is both a confession of faith and a recognition of God's sovereignty and authority over his life. It reflects the covenantal relationship between God and His people, where God is not just a distant deity but a personal Lord who is intimately involved in the lives of His followers.

Save Your servant
The plea "Save Your servant" is a humble request for deliverance. The Hebrew word for "save" is "yasha," which means to deliver or rescue. This word is often used in the context of salvation from physical danger or spiritual peril. David identifies himself as "Your servant," highlighting his position of humility and submission before God. In the ancient Near Eastern context, a servant was someone who was wholly devoted to their master, and this relationship was marked by loyalty and service. David's use of this term underscores his dependence on God and his commitment to serve Him faithfully.

who trusts in You
The phrase "who trusts in You" emphasizes the foundation of David's relationship with God—trust. The Hebrew word "batach" means to rely on or have confidence in. Trust in God is a recurring theme throughout the Psalms and is central to the life of faith. In a world filled with uncertainty and danger, David's trust in God is a testament to his unwavering faith. This trust is not blind but is based on the knowledge of God's character and past faithfulness. It is a reminder to believers that true security and peace are found in trusting God, who is faithful and unchanging.

Be merciful to me, O Lord
The phrase "Be merciful to me, O Lord" is a heartfelt plea for divine compassion. The Hebrew root for "merciful" is "חָנַן" (chanan), which conveys a deep sense of grace and favor. In the ancient Near Eastern context, mercy was not merely an emotional response but an active intervention by a superior to aid someone in distress. The psalmist acknowledges the sovereignty of God by addressing Him as "O Lord," which in Hebrew is "אֲדֹנָי" (Adonai), a title that emphasizes God's authority and lordship. This appeal reflects a profound trust in God's character as one who is both powerful and compassionate.

for I call to You all day long
The phrase "for I call to You all day long" indicates a persistent and continuous prayer. The Hebrew verb "קָרָא" (qara) means to call out or cry for help, suggesting an earnest and urgent plea. The psalmist's dedication to prayer "all day long" underscores a life of devotion and reliance on God. This continuous calling is not a sign of doubt but of faith, demonstrating a belief that God hears and responds to the cries of His people. Historically, this reflects the Jewish practice of regular prayer throughout the day, emphasizing a rhythm of life centered around communion with God. The psalmist's example encourages believers to maintain a constant dialogue with God, trusting in His readiness to listen and act.

Bring joy
The phrase "Bring joy" in Psalm 86:4 is a heartfelt plea from David, the psalmist, to God. The Hebrew root word for "joy" here is "שָׂמַח" (samach), which conveys a sense of gladness, delight, and exultation. In the context of the psalm, David is seeking divine intervention to transform his circumstances from distress to joy. Historically, this reflects the deep-seated belief in the Hebrew tradition that true joy is a gift from God, often associated with His presence and favor. The psalmist's request underscores the understanding that joy is not merely an emotional state but a spiritual condition granted by God.

to Your servant
The term "servant" is translated from the Hebrew word "עֶבֶד" (ebed), which denotes a person who is in service to another, often with connotations of loyalty and dedication. In the biblical context, referring to oneself as God's servant is an expression of humility and submission. David, despite being a king, acknowledges his position before God as one of servitude, emphasizing his dependence on God's mercy and guidance. This reflects the broader biblical theme that true leadership and greatness are found in serving God and others.

for to You, O Lord
The invocation "O Lord" uses the Hebrew "אֲדֹנָי" (Adonai), a title for God that signifies His sovereignty and authority. This title is often used in prayer to acknowledge God's supreme power and control over all creation. By addressing God as "Lord," David is recognizing God's ultimate authority and expressing his trust in God's ability to bring about the desired joy. This phrase also highlights the personal relationship between the psalmist and God, as it is a direct and intimate form of address.

I lift up my soul
The phrase "I lift up my soul" is a poetic expression of devotion and surrender. The Hebrew word for "soul" is "נֶפֶשׁ" (nephesh), which can refer to the life, self, or inner being of a person. To "lift up" one's soul to God is to offer one's entire being in worship and trust. It signifies a deep yearning for connection with God and a reliance on Him for sustenance and fulfillment. In the historical and scriptural context, this act of lifting one's soul is a demonstration of faith and an acknowledgment of God's role as the sustainer and source of life. It is an invitation for God to enter into the deepest parts of one's life, bringing transformation and joy.

For You, O Lord
This phrase establishes the direct address to God, acknowledging His supreme authority and sovereignty. The Hebrew word for "Lord" here is "Adonai," which signifies God's lordship and mastery over all creation. It is a term of respect and reverence, recognizing God's ultimate power and control. Historically, this title has been used to express the deep relationship between God and His people, emphasizing His role as a protector and provider.

are kind
The Hebrew word for "kind" is "tov," which encompasses goodness, kindness, and benevolence. This word reflects God's inherent nature to do good and to be good to His creation. In the scriptural context, God's kindness is not just a passive attribute but an active force that seeks the well-being of His people. It is a reminder of the countless instances in the Bible where God's kindness is demonstrated through His actions and promises.

and forgiving
The term "forgiving" comes from the Hebrew word "salach," which means to pardon or spare. This word is deeply rooted in the covenant relationship between God and His people, where forgiveness is a central theme. God's willingness to forgive is a testament to His mercy and grace, offering redemption and restoration to those who repent. Historically, this concept of divine forgiveness has been a cornerstone of the faith, providing hope and assurance to believers.

rich in loving devotion
The phrase "rich in loving devotion" is translated from the Hebrew "chesed," which is often rendered as "steadfast love" or "covenant loyalty." This word is rich in meaning, encompassing love, mercy, faithfulness, and kindness. It signifies God's unwavering commitment to His covenant with His people, a love that is abundant and overflowing. In the historical context, "chesed" is a defining characteristic of God's relationship with Israel, highlighting His enduring faithfulness despite their unfaithfulness.

to all who call on You
This phrase emphasizes the inclusivity of God's love and mercy. The act of calling on God implies prayer, supplication, and a recognition of His power and authority. The Hebrew word "qara" means to call out, proclaim, or summon. It suggests an active seeking of God's presence and intervention. Scripturally, this promise of God's responsiveness to those who call on Him is a recurring theme, offering assurance that God is attentive and responsive to the cries of His people. Historically, this has been a source of comfort and encouragement for believers, affirming that God's grace is available to all who earnestly seek Him.

Hear my prayer
The phrase "Hear my prayer" is a heartfelt appeal to God, emphasizing the psalmist's deep desire for divine attention. The Hebrew word for "hear" is "שָׁמַע" (shama), which implies not just listening but also understanding and responding. This reflects the psalmist's faith that God is not a distant deity but a personal and relational God who is attentive to the cries of His people. In the historical context, prayer was a central part of Jewish worship, and the psalmist's plea underscores the belief that God is accessible and willing to engage with His followers.

O LORD
The term "O LORD" is a translation of the Hebrew "יְהוָה" (YHWH), the sacred and personal name of God revealed to Moses in the burning bush (Exodus 3:14). This name signifies God's eternal existence and His covenant relationship with Israel. By invoking this name, the psalmist acknowledges God's sovereignty, faithfulness, and intimate involvement in the lives of His people. It is a reminder of the covenantal promises and the assurance that God is both powerful and personal.

and attend to
The phrase "and attend to" comes from the Hebrew "קָשַׁב" (qashab), meaning to pay close attention or to give heed. This word conveys an earnest request for God's focused attention, suggesting that the psalmist is in a situation of urgency or distress. It reflects the belief that God is not only capable of hearing but is also willing to engage actively in the lives of those who seek Him. The historical context of the psalms often involves moments of crisis, where the psalmist seeks God's intervention and care.

my plea for mercy
The phrase "my plea for mercy" is rooted in the Hebrew word "תַּחֲנוּן" (tachanun), which denotes a supplication or entreaty for grace and compassion. This reflects the psalmist's recognition of human frailty and the need for divine grace. In the scriptural context, mercy is a central theme, highlighting God's lovingkindness and willingness to forgive and restore. The plea for mercy acknowledges human dependence on God's benevolence and the hope that He will respond with compassion and deliverance. This is a powerful reminder of the grace available to believers who humbly seek God's favor.

In the day of my distress
This phrase sets the stage for the psalmist's plea, indicating a time of trouble or affliction. The Hebrew word for "distress" is "tsarah," which conveys a sense of tightness or being in a narrow place, symbolizing the pressure and constraints of difficult circumstances. Historically, the Israelites often found themselves in distress, whether due to external enemies or internal strife. This phrase reminds believers that distress is a common human experience, and it is in these moments that turning to God is most crucial.

I will call on You
The act of calling on God is a central theme in the Psalms, reflecting a deep trust and reliance on the Lord. The Hebrew verb "qara" means to call out, proclaim, or summon. This action is not passive but an active reaching out to God, demonstrating faith in His ability to hear and respond. Throughout scripture, calling on God is associated with seeking His presence, guidance, and deliverance, emphasizing the personal relationship between the believer and the Divine.

for You will answer me
This phrase expresses confidence in God's responsiveness. The Hebrew word "anah" means to answer, respond, or testify. It implies not just hearing but actively engaging with the one who calls. The assurance that God will answer is rooted in His character as a faithful and loving Father. Historically, God's responses to His people's cries are documented throughout the Bible, reinforcing the belief that He is attentive and compassionate. This assurance encourages believers to approach God with boldness and trust, knowing that He is both willing and able to respond to their needs.

O Lord
The term "Lord" here is translated from the Hebrew word "Adonai," which signifies a master or sovereign. In the context of this psalm, it emphasizes God's supreme authority and dominion over all creation. Historically, the Israelites recognized God as their ultimate ruler, distinct from earthly kings or rulers. This acknowledgment of God's lordship is a central theme in the Hebrew Scriptures, underscoring His unparalleled power and governance.

there is none like You
This phrase highlights the uniqueness and incomparability of God. The Hebrew word "kamocha" (like You) is used to express that no other being or entity can match God's attributes, character, or essence. In the ancient Near Eastern context, where polytheism was prevalent, this declaration served as a bold affirmation of monotheism, setting the God of Israel apart from the myriad of deities worshiped by surrounding nations.

among the gods
The term "gods" here, translated from the Hebrew "elohim," can refer to divine beings or idols worshiped by other cultures. In the historical context of the psalm, this phrase acknowledges the existence of other so-called gods but firmly asserts that they are inferior to the one true God. This reflects the biblical narrative that, while other nations may have their deities, none can compare to the God of Israel in power, majesty, or reality.

nor any works like Yours
This phrase emphasizes the unparalleled nature of God's actions and deeds. The Hebrew word "ma'aseh" (works) refers to God's creative and redemptive acts throughout history. From the creation of the world to the deliverance of Israel from Egypt, God's works are depicted as mighty and wondrous. This assertion serves as a reminder of God's active involvement in the world and His ability to accomplish what no other being can. It inspires believers to trust in God's providence and power, knowing that His works are both unique and unmatched.

All the nations
The phrase "All the nations" refers to the entirety of the world's peoples, transcending ethnic, cultural, and geographical boundaries. In the Hebrew text, the word for "nations" is "goyim," which often denotes Gentiles or non-Israelite peoples. This highlights the universal scope of God's sovereignty and the inclusivity of His divine plan. Historically, Israel was chosen to be a light to the nations, and this verse prophetically envisions a time when all people, regardless of their origin, will recognize and worship the one true God. This aligns with the Great Commission in the New Testament, where Jesus commands His followers to make disciples of all nations (Matthew 28:19).

You have made
The acknowledgment that God has made all nations underscores His role as the Creator of all humanity. This phrase emphasizes God's omnipotence and the fact that every nation exists by His will and design. The Hebrew verb "asah" conveys the idea of crafting or fashioning, indicating intentionality and purpose in creation. This serves as a reminder that every nation and individual is part of God's sovereign plan, and it is His desire that all come to know Him.

will come and bow before You
The act of coming and bowing is a gesture of submission and reverence. In the ancient Near Eastern context, bowing was a common practice to show respect and acknowledge authority. The Hebrew word "shachah" means to bow down or prostrate oneself, often in worship. This prophetic vision anticipates a future where all nations will recognize God's supreme authority and willingly submit to His lordship. It reflects the eschatological hope found in Philippians 2:10-11, where every knee will bow and every tongue confess that Jesus Christ is Lord.

O Lord
The title "O Lord" is a translation of the Hebrew "Adonai," a name that signifies God's lordship and authority. It is a term of respect and acknowledgment of God's position as the sovereign ruler. In the context of this psalm, it is a personal and relational address, indicating the psalmist's intimate knowledge of and trust in God. This title reminds believers of their relationship with God as both their Creator and their personal Lord.

and they will glorify Your name
To glorify God's name means to honor and exalt His character and attributes. The Hebrew word "kabad" conveys the idea of giving weight or significance, suggesting that God's name is to be held in the highest esteem. In biblical times, a name was more than just an identifier; it represented the essence and reputation of a person. Thus, glorifying God's name involves recognizing His holiness, righteousness, and love. This phrase anticipates a time when all people will acknowledge God's greatness and give Him the honor He is due, fulfilling the ultimate purpose of creation as described in Revelation 4:11.

For You are great
This phrase acknowledges the unparalleled greatness of God. The Hebrew word for "great" is "gadol," which conveys not only size but also importance, power, and majesty. In the ancient Near Eastern context, gods were often depicted as powerful beings, but the psalmist here emphasizes that the God of Israel surpasses all others in greatness. This greatness is not just in physical might but in moral and spiritual authority, setting the God of Israel apart from the pagan deities of surrounding nations.

and perform wonders
The Hebrew word for "wonders" is "pala," which refers to acts that are extraordinary and beyond human capability. This term is often used in the Old Testament to describe the miraculous deeds of God, such as the parting of the Red Sea or the provision of manna in the wilderness. These wonders serve as a testament to God's active involvement in the world and His ability to intervene in human history in ways that defy natural explanation. The psalmist is reminding the reader of God's power to perform acts that reveal His divine nature and purpose.

You alone are God
This declaration of monotheism is central to the faith of Israel. The Hebrew word for "alone" is "levad," emphasizing exclusivity and singularity. In a polytheistic world where many gods were worshiped, this statement is a bold affirmation of the uniqueness of the God of Israel. The phrase underscores the belief that there is no other deity who shares in God's essence or authority. This exclusivity is foundational to the covenant relationship between God and His people, as it calls for undivided worship and allegiance. The psalmist is affirming that all other so-called gods are false and that the God of Israel is the one true God, deserving of all honor and praise.

Teach me Your way, O LORD
The psalmist begins with a humble request for divine instruction. The Hebrew word for "teach" is "לַמֵּד" (lamed), which implies a deep, ongoing process of learning and discipleship. This is not merely about acquiring knowledge but about understanding and living according to God's will. The phrase "Your way" refers to God's path or manner of living, which is righteous and holy. The use of "O LORD" (YHWH) emphasizes the covenantal relationship between God and His people, highlighting the psalmist's reliance on God's faithfulness and guidance.

that I may walk in Your truth
The phrase "walk in Your truth" suggests a lifestyle that is consistent with God's revealed truth. The Hebrew word for "walk" is "הָלַךְ" (halak), which often denotes a manner of life or conduct. "Truth" here is "אֱמֶת" (emet), signifying faithfulness, reliability, and stability. The psalmist desires to live a life that reflects God's truth, which is unchanging and eternal. This reflects a commitment to integrity and authenticity in one's relationship with God.

give me an undivided heart
An "undivided heart" is a heart that is wholly devoted to God, without distraction or allegiance to other gods or worldly desires. The Hebrew word "יָחַד" (yachad) means united or joined together. The psalmist seeks a heart that is singularly focused on God, free from the fragmentation that sin and idolatry bring. This request underscores the importance of inner purity and total devotion in the believer's life.

that I may fear Your name
The "fear" of God's name is a profound reverence and awe for who God is. The Hebrew word "יָרֵא" (yare) conveys a sense of respect and honor, recognizing God's majesty and holiness. "Your name" represents God's character and reputation. To fear God's name is to live in a way that honors Him, acknowledging His authority and sovereignty. This fear is not about terror but about a deep respect that leads to obedience and worship.

I will praise You, O Lord my God, with all my heart; I will glorify Your name forever
I will praise You
The Hebrew word for "praise" here is "יָדָה" (yadah), which conveys a sense of giving thanks or confessing. This act of praise is not merely a ritualistic duty but a heartfelt expression of gratitude and acknowledgment of God's sovereignty and goodness. In the context of ancient Israel, praise was often accompanied by music and song, reflecting a communal and personal devotion to God. The psalmist's declaration to praise God underscores a commitment to worship that is both personal and profound.

O Lord my God
The use of "Lord" (Yahweh) and "my God" (Elohim) together emphasizes a personal relationship with the divine. "Yahweh" is the covenant name of God, signifying His eternal presence and faithfulness to His people. "Elohim" denotes power and might, often used to describe God's creative and governing authority. This dual reference highlights the psalmist's recognition of God's intimate involvement in his life and His overarching power over all creation.

with all my heart
The phrase "with all my heart" indicates total devotion and sincerity. In Hebrew thought, the heart (לֵב, lev) is the center of one's being, encompassing mind, will, and emotions. To praise God with all one's heart is to engage in worship that is undivided and genuine, reflecting a life wholly surrendered to God. This wholehearted devotion is a recurring theme in the Psalms, calling believers to love and serve God with every aspect of their being.

I will glorify Your name
To "glorify" (כָּבֵד, kaved) means to honor or give weight to something. In biblical terms, God's "name" represents His character and reputation. The psalmist's commitment to glorify God's name is a pledge to live in a way that reflects God's holiness and majesty. This act of glorification is not limited to verbal praise but extends to a lifestyle that honors God in all things, demonstrating His worthiness to the world.

forever
The term "forever" (עוֹלָם, olam) signifies an unending duration. The psalmist's vow to glorify God's name forever speaks to the eternal nature of worship and the believer's hope in everlasting life with God. This eternal perspective is rooted in the understanding that God's kingdom and His faithfulness endure beyond the temporal confines of human existence. It is a reminder of the believer's ultimate destiny and the perpetual praise that will characterize the life to come.

For great is Your loving devotion toward me
The phrase begins with "For great," which in Hebrew is "כִּי גָדוֹל" (ki gadol). The word "gadol" signifies something vast, mighty, or significant. This sets the tone for the verse, emphasizing the magnitude of God's actions and character. The term "loving devotion" is translated from the Hebrew word "חֶסֶד" (chesed), which is a rich, multifaceted word often rendered as "steadfast love," "mercy," or "covenant loyalty." It reflects God's unwavering commitment to His people, a love that is both relational and covenantal. Historically, this concept of "chesed" is foundational in understanding the relationship between God and Israel, as it underscores His faithfulness despite human unfaithfulness. The phrase "toward me" personalizes this divine attribute, reminding believers that God's immense love is not just a general truth but a personal reality for each individual.

You have delivered my soul from the depths of Sheol
The word "delivered" comes from the Hebrew "נָצַל" (natsal), which means to snatch away, rescue, or save. This action is indicative of God's power and willingness to intervene in the direst of circumstances. "My soul" refers to the Hebrew "נֶפֶשׁ" (nephesh), which encompasses the whole being, not just the immaterial part of a person. It signifies that God's deliverance is comprehensive, affecting every aspect of one's life. "The depths of Sheol" is a phrase that evokes the Hebrew "תַּחְתִּיּוֹת שְׁאוֹל" (takhtiyot Sheol). "Sheol" is often understood as the realm of the dead or the grave, a place of darkness and separation from the living. In ancient Near Eastern thought, Sheol was a shadowy existence, and being delivered from it signifies a profound act of salvation and restoration to life. This deliverance is not just physical but also spiritual, symbolizing redemption from sin and death. Historically, this reflects the hope of resurrection and eternal life, a theme that resonates throughout Scripture and finds its fulfillment in the New Testament through the resurrection of Jesus Christ.

The arrogant rise against me
The term "arrogant" in Hebrew is "זֵדִים" (zedim), which refers to those who are prideful and insolent. Historically, arrogance is often associated with those who defy God’s authority, as seen in the narratives of Pharaoh in Exodus or the builders of the Tower of Babel. In this context, the psalmist, traditionally understood to be David, is expressing a common theme in the Psalms: the struggle against those who are haughty and self-reliant, setting themselves against God's anointed. This phrase highlights the spiritual battle between humility before God and the pride of man.

O God
The invocation "O God" is a direct appeal to Elohim, a name for God that emphasizes His power and might. This appeal is a reminder of the psalmist's reliance on divine intervention. In the historical context of Israel, calling upon God was an acknowledgment of His sovereignty and a plea for His justice and protection. It reflects a deep, personal relationship with God, where the psalmist turns to Him in times of distress.

a band of ruthless men
The phrase "a band of ruthless men" uses the Hebrew word "עָרִיצִים" (aritsim), which conveys a sense of terror and violence. These are not just ordinary adversaries; they are cruel and merciless. In the ancient Near Eastern context, such bands could be marauding groups or political enemies, often threatening the peace and stability of the community. The psalmist's description underscores the severity of the threat and the need for divine protection.

seeks my life
"Seeks my life" indicates a pursuit with the intent to harm or kill. The Hebrew verb "בִּקֵּשׁ" (biqqesh) implies an active and determined search. This phrase reflects the psalmist's perilous situation, where his very existence is under threat. It echoes the experiences of David, who was often pursued by enemies like Saul, and serves as a metaphor for the spiritual and physical dangers faced by believers.

with no regard for You
The phrase "with no regard for You" highlights the spiritual blindness and rebellion of the psalmist's enemies. The Hebrew "לֹא שָׂמוּךָ" (lo samu-kha) suggests a willful ignorance or dismissal of God's authority and presence. This disregard for God is a hallmark of the wicked throughout Scripture, contrasting with the psalmist's own devotion and reliance on God. It serves as a reminder of the moral and spiritual dimensions of the conflict, where the true battle is between those who honor God and those who do not.

But You, O Lord
This phrase begins with a direct address to God, emphasizing a personal relationship and recognition of His sovereignty. The Hebrew word for "Lord" here is "Adonai," which signifies God's authority and lordship. In the context of ancient Israel, acknowledging God as "Adonai" was a declaration of His supreme power and a commitment to His covenant relationship with His people. This phrase sets the tone for the verse, highlighting the psalmist's reliance on God's character.

are a compassionate and gracious God
The Hebrew words for "compassionate" (rachum) and "gracious" (chanun) are deeply rooted in the character of God as revealed throughout the Old Testament. "Rachum" is derived from the root word for "womb," suggesting a nurturing, tender love akin to that of a mother. "Chanun" conveys the idea of favor and kindness, often undeserved. Together, these attributes underscore God's loving nature and His willingness to extend mercy and grace to His people, even when they falter.

slow to anger
This phrase reflects God's patience and long-suffering nature. The Hebrew term "erek apayim" literally means "long of nostrils," a metaphorical expression indicating a slow response to provocation. In the ancient Near Eastern context, this was a counter-cultural depiction of deity, as many gods of the time were seen as quick-tempered and vengeful. The psalmist here praises God for His restraint and willingness to withhold judgment, giving people time to repent and return to Him.

abounding in loving devotion
The Hebrew word "chesed" is translated here as "loving devotion," and it is one of the most significant terms in the Old Testament. It encompasses love, loyalty, and faithfulness, often in the context of a covenant relationship. God's "chesed" is a steadfast, enduring love that remains constant despite human unfaithfulness. This phrase reassures believers of God's unwavering commitment to His promises and His people.

and truth
The word "truth" is translated from the Hebrew "emet," which conveys reliability, faithfulness, and stability. In the biblical context, "emet" is not just factual accuracy but encompasses the idea of trustworthiness and dependability. God's truth is a foundation upon which believers can build their lives, confident that His words and actions are consistent and reliable. This attribute assures the psalmist and the reader of God's integrity and the certainty of His promises.

Turn to me
This phrase is a heartfelt plea from David, the psalmist, seeking God's attention and favor. The Hebrew root for "turn" is "פָּנָה" (panah), which implies a change of direction or focus. In the context of a relationship with God, it signifies a desire for divine intervention and presence. Historically, this reflects the ancient Near Eastern understanding of gods who were believed to be attentive to the cries of their worshippers. David's request is not just for God to look his way but to actively engage with him, demonstrating the personal and relational nature of the God of Israel.

and have mercy
The Hebrew word for "mercy" is "חָנַן" (chanan), which conveys grace, favor, and compassion. In the biblical context, mercy is a central attribute of God, often associated with His covenantal love and faithfulness. David's appeal for mercy acknowledges his dependence on God's grace rather than his own merit. This reflects a deep understanding of human frailty and the need for divine compassion, a theme that resonates throughout the Scriptures, emphasizing God's readiness to forgive and restore.

on me
This personal pronoun underscores the individual nature of David's plea. It highlights the personal relationship between the psalmist and God, a relationship that is intimate and direct. In the broader biblical narrative, this personal approach to God is a hallmark of the faith of Israel, where individuals are encouraged to seek God personally and directly, trusting in His willingness to respond to their specific needs and circumstances.

Show Your strength
The phrase calls upon God to demonstrate His power and might. The Hebrew root "עָזַר" (azar) often refers to God's ability to deliver and protect. In the historical context of Israel, God's strength was frequently manifested in acts of deliverance and salvation, such as the Exodus. David's request is a reminder of God's sovereignty and His ability to intervene powerfully in human affairs, providing hope and assurance to those who trust in Him.

in behalf of Your servant
Here, David identifies himself as God's servant, a term that denotes loyalty, submission, and dedication. The Hebrew word "עֶבֶד" (eved) is often used to describe those who are in a covenant relationship with God, serving Him faithfully. This self-identification reflects David's humility and his recognition of his role within God's divine plan. It also underscores the biblical theme of servanthood as a path to experiencing God's favor and blessing.

save me
The plea for salvation is central to the psalmist's cry. The Hebrew word "יָשַׁע" (yasha) means to deliver or rescue. In the biblical context, salvation encompasses both physical deliverance from danger and spiritual redemption. David's request for salvation is a profound expression of trust in God's ability to rescue him from his troubles, reflecting the broader biblical narrative of God's saving acts throughout history.

because I am faithful
This phrase highlights the psalmist's commitment to God. The Hebrew word "חָסִיד" (chasid) can be translated as "faithful" or "devout," indicating a life characterized by loyalty and devotion to God. David's assertion of his faithfulness is not a claim to perfection but rather an affirmation of his sincere dedication to living according to God's will. This reflects the biblical principle that God honors those who earnestly seek Him and strive to live in accordance with His commandments.

Show me a sign of Your goodness
The phrase "Show me a sign of Your goodness" is a heartfelt plea from David, the psalmist, for a tangible demonstration of God's favor. The Hebrew word for "sign" (אוֹת, 'oth) often refers to a miraculous or divine indication. In the biblical context, signs were frequently used by God to confirm His promises or to demonstrate His power and presence, as seen in the lives of figures like Moses and Gideon. David's request for a sign is not merely for personal reassurance but also as a testament to others of God's active involvement in his life. This reflects a deep trust in God's character and His willingness to intervene in human affairs.

that my enemies may see and be ashamed
The phrase "that my enemies may see and be ashamed" highlights the public nature of God's intervention. The Hebrew word for "ashamed" (בּוֹשׁ, bosh) implies a sense of disgrace or humiliation. David desires that his adversaries witness God's favor upon him, leading them to recognize their own folly in opposing one whom God supports. This is not a call for personal vengeance but rather a desire for God's justice to be evident, turning the hearts of the enemies towards repentance or acknowledgment of God's sovereignty.

For You, O LORD, have helped me
"For You, O LORD, have helped me" is a declaration of past experiences of divine assistance. The use of "LORD" (יהוה, Yahweh) is significant, as it is the covenant name of God, emphasizing His faithfulness and unchanging nature. The Hebrew word for "helped" (עָזַר, azar) conveys the idea of support and deliverance. David reflects on previous instances where God has intervened on his behalf, providing a foundation of trust for his current request. This acknowledgment of past help serves to strengthen his faith and reliance on God's continued provision.

and comforted me
The phrase "and comforted me" speaks to the emotional and spiritual solace that God provides. The Hebrew word for "comforted" (נָחַם, nacham) can also mean to console or to bring relief. This aspect of God's character is crucial, as it shows that He is not only a God of action but also one of compassion and care. David's recognition of God's comfort underscores the personal relationship he has with the Lord, where God is not distant but intimately involved in the well-being of His people. This comfort is a source of strength and peace, enabling David to face his challenges with confidence in God's presence and support.

This is a draft of the Berean Study Bible. Please send all comments and recommendations to bereanstudybible@aol.com.



Bible Hub


Psalm 85
Top of Page
Top of Page