Strong's Lexicon Some Τινὲς (Tines) Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Plural Strong's Greek 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. Epicurean Ἐπικουρείων* (Epikoureiōn) Noun - Genitive Masculine Plural Strong's Greek 1946: An Epicurean, one who holds the tenets of Epicurus. From Epikouros; an Epicurean or follower of Epicurus. and καὶ (kai) Conjunction Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. Stoic Στοϊκῶν (Stoikōn) Adjective - Genitive Masculine Plural Strong's Greek 4770: Stoic. From stoa; a 'Stoic', i.e. Adherent of a certin philosophy. philosophers φιλοσόφων (philosophōn) Noun - Genitive Masculine Plural Strong's Greek 5386: A philosopher. From philos and sophos; fond of wise things, i.e. A 'philosopher'. also καὶ (kai) Conjunction Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. began to debate συνέβαλλον (syneballon) Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's Greek 4820: From sun and ballo; to combine, i.e. to converse, consult, dispute, to consider, to aid, to join, attack. with him. αὐτῷ (autō) Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. Some [of them] τινες (tines) Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Plural Strong's Greek 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. asked, ἔλεγον (elegon) Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's Greek 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. “What Τί (Ti) Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular Strong's Greek 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what. ἂν (an) Particle Strong's Greek 302: A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty. {is} this οὗτος (houtos) Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Singular Strong's Greek 3778: This; he, she, it. babbler σπερμολόγος (spermologos) Adjective - Nominative Masculine Singular Strong's Greek 4691: From sperma and lego; a seed-picker, i.e. a sponger, loafer. trying θέλοι (theloi) Verb - Present Optative Active - 3rd Person Singular Strong's Greek 2309: To will, wish, desire, be willing, intend, design. to say ? λέγειν (legein) Verb - Present Infinitive Active Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. while δέ (de) Conjunction Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc. others [said], οἱ (hoi) Article - Nominative Masculine Plural Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. “He seems δοκεῖ (dokei) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's Greek 1380: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem. to be εἶναι (einai) Verb - Present Infinitive Active Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. advocating καταγγελεὺς (katangeleus) Noun - Nominative Masculine Singular Strong's Greek 2604: A reporter, announcer, proclaimer, herald. From kataggello; a proclaimer. foreign Ξένων (Xenōn) Adjective - Genitive Neuter Plural Strong's Greek 3581: Apparently a primary word; foreign; by implication, a guest or entertainer. gods. δαιμονίων (daimoniōn) Noun - Genitive Neuter Plural Strong's Greek 1140: An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity. [They said this] because ὅτι (hoti) Conjunction Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. [Paul] was proclaiming the good news εὐηγγελίζετο (euēngelizeto) Verb - Imperfect Indicative Middle - 3rd Person Singular Strong's Greek 2097: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel. of Jesus Ἰησοῦν (Iēsoun) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's Greek 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. and καὶ (kai) Conjunction Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. the τὴν (tēn) Article - Accusative Feminine Singular Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. resurrection. ἀνάστασιν (anastasin) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's Greek 386: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery. Parallel Strong's Berean Study BibleSome Epicurean and Stoic philosophers also began to debate with him. Some of them asked, “What is this babbler trying to say? Others said, “He seems to be advocating foreign gods. They said this because Paul was proclaiming the good news of Jesus and the resurrection. Young's Literal Translation And certain of the Epicurean and of the Stoic philosophers, were meeting together to see him, and some were saying, ‘What would this seed picker wish to say?’ and others, ‘Of strange demons he doth seem to be an announcer;’ because Jesus and the rising again he did proclaim to them as good news, Holman Christian Standard Bible Then also, some of the Epicurean and Stoic philosophers argued with him. Some said, “ What is this pseudo-intellectual trying to say? ” Others replied, “He seems to be a preacher of foreign deities ” — because he was telling the good news about Jesus and the Resurrection. New American Standard Bible And also some of the Epicurean and Stoic philosophers were conversing with him. Some were saying, "What would this idle babbler wish to say?" Others, "He seems to be a proclaimer of strange deities,"-- because he was preaching Jesus and the resurrection. King James Bible Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection. Parallel Verses New International Version A group of Epicurean and Stoic philosophers began to debate with him. Some of them asked, "What is this babbler trying to say?" Others remarked, "He seems to be advocating foreign gods." They said this because Paul was preaching the good news about Jesus and the resurrection. New Living Translation He also had a debate with some of the Epicurean and Stoic philosophers. When he told them about Jesus and his resurrection, they said, "What's this babbler trying to say with these strange ideas he's picked up?" Others said, "He seems to be preaching about some foreign gods." English Standard Version Some of the Epicurean and Stoic philosophers also conversed with him. And some said, “What does this babbler wish to say?” Others said, “He seems to be a preacher of foreign divinities”—because he was preaching Jesus and the resurrection. New American Standard Bible And also some of the Epicurean and Stoic philosophers were conversing with him. Some were saying, "What would this idle babbler wish to say?" Others, "He seems to be a proclaimer of strange deities,"-- because he was preaching Jesus and the resurrection. King James Bible Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection. Holman Christian Standard Bible Then also, some of the Epicurean and Stoic philosophers argued with him. Some said, "What is this pseudo-intellectual trying to say?" Others replied, "He seems to be a preacher of foreign deities"--because he was telling the good news about Jesus and the Resurrection. International Standard Version Some Epicurean and Stoic philosophers also debated with him. Some asked, "What is this blabbermouth trying to say?" while others said, "He seems to be preaching about foreign gods." This was because Paul was telling the good news about Jesus and the resurrection. NET Bible Also some of the Epicurean and Stoic philosophers were conversing with him, and some were asking, "What does this foolish babbler want to say?" Others said, "He seems to be a proclaimer of foreign gods." (They said this because he was proclaiming the good news about Jesus and the resurrection.) American Standard Version And certain also of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him. And some said, What would this babbler say? others, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached Jesus and the resurrection. English Revised Version And certain also of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him. And some said, What would this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached Jesus and the resurrection. Young's Literal Translation And certain of the Epicurean and of the Stoic philosophers, were meeting together to see him, and some were saying, 'What would this seed picker wish to say?' and others, 'Of strange demons he doth seem to be an announcer;' because Jesus and the rising again he did proclaim to them as good news, Cross References Acts 4:2 Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead. Acts 5:42 And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ. Acts 17:31 Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead. Acts 17:32 And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter. 1 Corinthians 1:20 Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world? 1 Corinthians 4:10 We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised. Acts 1:1 The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach, Acts 17:17 Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him. Acts 17:16 Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry. Acts 17:15 And they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed. Acts 17:19 And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is? Jump to Previous Advocating Babbler Conversing Encountered Few Foreign Forth Good Idle Jesus Others Preached Resurrection Seemeth Seems Strange Telling Want WishJump to Next Advocating Babbler Conversing Encountered Few Foreign Forth Good Idle Jesus Others Preached Resurrection Seemeth Seems Strange Telling Want WishLinks Acts 17:18 NIVActs 17:18 NLT Acts 17:18 ESV Acts 17:18 NASB Acts 17:18 KJV Acts 17:18 Bible Apps Acts 17:18 Parallel Acts 17:18 Biblia Paralela Acts 17:18 Chinese Bible Acts 17:18 French Bible Acts 17:18 German Bible Acts 17:18 Commentaries Bible Hub |