Psalms 42 Parallel Bible Translations

Psalms 42
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah. As the deer pants for streams of water, so my soul longs after You, O God. As a deer pants for flowing streams, so pants my soul for you, O God. To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah. As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God. For the music director. A Maskil of the sons of Korah. As the deer pants for the water brooks, So my soul pants for You, God. For the director of music. A maskil of the Sons of Korah. As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, my God.
2 My soul thirsts for God, the living God. When shall I come and appear in God’s presence? My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God? My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God? My soul thirsts for God, for the living God; When shall I come and appear before God? My soul thirsts for God, for the living God. When can I go and meet with God?
3 My tears have been my food both day and night, while men ask me all day long, “Where is your God?” My tears have been my food day and night, while they say to me all the day long, “Where is your God?” My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where <i>is</i> thy God? My tears have been my food day and night, While <i>they</i> say to me all day long, “Where is your God?” My tears have been my food day and night, while people say to me all day long, “Where is your God?”
4 These things come to mind as I pour out my soul: how I walked with the multitude, leading the procession to the house of God with shouts of joy and praise. These things I remember, as I pour out my soul: how I would go with the throng and lead them in procession to the house of God with glad shouts and songs of praise, a multitude keeping festival. When I remember these <i>things</i>, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday. I remember these things and pour out my soul within me. For I used to go over with the multitude <i>and</i> walk them to the house of God, With a voice of joy and thanksgiving, a multitude celebrating a festival. These things I remember as I pour out my soul: how I used to go to the house of God under the protection of the Mighty One with shouts of joy and praise among the festive throng.
5 Why are you downcast, O my soul? Why the unease within me? Put your hope in God, for I will yet praise Him for the salvation of His presence. Why are you cast down, O my soul, and why are you in turmoil within me? Hope in God; for I shall again praise him, my salvation Why art thou cast down, O my soul? and <i>why</i> art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him <i>for</i> the help of his countenance. Why are you in despair, my soul? And <i>why</i> are you restless within me? Wait for God, for I will again praise Him <i>For</i> the help of His presence, my God. Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
6 O my God, my soul despairs within me. Therefore I remember You from the land of Jordan and the peaks of Hermon— even from Mount Mizar. and my God. My soul is cast down within me; therefore I remember you from the land of Jordan and of Hermon, from Mount Mizar. O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar. My soul is in despair within me; Therefore I remember You from the land of the Jordan And the peaks of Hermon, from Mount Mizar. My soul is downcast within me; therefore I will remember you from the land of the Jordan, the heights of Hermon—from Mount Mizar.
7 Deep calls to deep in the roar of Your waterfalls; all Your breakers and waves have rolled over me. Deep calls to deep at the roar of your waterfalls; all your breakers and your waves have gone over me. Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me. Deep calls to deep at the sound of Your waterfalls; All Your breakers and Your waves have passed over me. Deep calls to deep in the roar of your waterfalls; all your waves and breakers have swept over me.
8 The LORD decrees His loving devotion by day, and at night His song is with me as a prayer to the God of my life. By day the LORD commands his steadfast love, and at night his song is with me, a prayer to the God of my life. <i>Yet</i> the LORD will command his lovingkindness in the daytime, and in the night his song <i>shall be</i> with me, <i>and</i> my prayer unto the God of my life. The LORD will send His goodness in the daytime; And His song will be with me in the night, A prayer to the God of my life. By day the LORD directs his love, at night his song is with me— a prayer to the God of my life.
9 I say to God my Rock, “Why have You forgotten me? Why must I walk in sorrow because of the enemy’s oppression?” I say to God, my rock: “Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?” I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy? I will say to God my rock, “Why have You forgotten me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy?” I say to God my Rock, “Why have you forgotten me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?”
10 Like the crushing of my bones, my enemies taunt me, while they say to me all day long, “Where is your God?” As with a deadly wound in my bones, my adversaries taunt me, while they say to me all the day long, “Where is your God?” <i>As</i> with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where <i>is</i> thy God? As a shattering of my bones, my adversaries taunt me, While they say to me all day long, “Where is your God?” My bones suffer mortal agony as my foes taunt me, saying to me all day long, “Where is your God?”
11 Why are you downcast, O my soul? Why the unease within me? Put your hope in God, for I will yet praise Him, my Savior and my God. Why are you cast down, O my soul, and why are you in turmoil within me? Hope in God; for I shall again praise him, my salvation and my God. Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, <i>who is</i> the health of my countenance, and my God. Why are you in despair, my soul? And why are you restless within me? Wait for God, for I will again praise Him <i>For</i> the help of His presence, my God. Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page