|
|
Jeremiah 1 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | These are the words of Jeremiah son of Hilkiah, one of the priests in Anathoth in the territory of Benjamin. | The words of Jeremiah, the son of Hilkiah, one of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin, | The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests that <i>were</i> in Anathoth in the land of Benjamin: | The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests who were in Anathoth in the land of Benjamin, | The words of Jeremiah son of Hilkiah, one of the priests at Anathoth in the territory of Benjamin. |
| 2 | The word of the LORD came to Jeremiah in the thirteenth year of the reign of Josiah son of Amon king of Judah, | to whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign. | To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his reign. | to whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign. | The word of the LORD came to him in the thirteenth year of the reign of Josiah son of Amon king of Judah, |
| 3 | and through the days of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, until the fifth month of the eleventh year of Zedekiah son of Josiah king of Judah, when the people of Jerusalem went into exile. | It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, and until the end of the eleventh year of Zedekiah, the son of Josiah, king of Judah, until the captivity of Jerusalem in the fifth month. | It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, unto the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah king of Judah, unto the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month. | It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, until the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, until the exile of Jerusalem in the fifth month. | and through the reign of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, down to the fifth month of the eleventh year of Zedekiah son of Josiah king of Judah, when the people of Jerusalem went into exile. |
| 4 | The word of the LORD came to me, saying: | Now the word of the LORD came to me, saying, | Then the word of the LORD came unto me, saying, | Now the word of the LORD came to me, saying, | The word of the LORD came to me, saying, |
| 5 | “Before I formed you in the womb I knew you, and before you were born I set you apart and appointed you as a prophet to the nations.” | “Before I formed you in the womb I knew you, and before you were born I consecrated you; I appointed you a prophet to the nations.” | Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee, <i>and</i> I ordained thee a prophet unto the nations. | “Before I formed you in the womb I knew you, And before you were born I consecrated you; I have appointed you as a prophet to the nations.” | “Before I formed you in the womb I knew you, before you were born I set you apart; I appointed you as a prophet to the nations.” |
| 6 | “Ah, Lord GOD,” I said, “I surely do not know how to speak, for I am only a child!” | Then I said, “Ah, Lord GOD! Behold, I do not know how to speak, for I am only a youth.” | Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I <i>am</i> a child. | Then I said, “Oh, Lord GOD! Behold, I do not know how to speak, Because I am a youth.” | “Alas, Sovereign LORD,” I said, “I do not know how to speak; I am too young.” |
| 7 | But the LORD told me: “Do not say, ‘I am only a child.’ For to everyone I send you, you must go, and all that I command you, you must speak. | But the LORD said to me, “Do not say, ‘I am only a youth’; for to all to whom I send you, you shall go, and whatever I command you, you shall speak. | But the LORD said unto me, Say not, I <i>am</i> a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak. | But the LORD said to me, “Do not say, ‘I am a youth,’ Because everywhere I send you, you shall go, And all that I command you, you shall speak. | But the LORD said to me, “Do not say, ‘I am too young.’ You must go to everyone I send you to and say whatever I command you. |
| 8 | Do not be afraid of them, for I am with you to deliver you,” declares the LORD. | Do not be afraid of them, for I am with you to deliver you, declares the LORD.” | Be not afraid of their faces: for I <i>am</i> with thee to deliver thee, saith the LORD. | “Do not be afraid of them, For I am with you to save you,” declares the LORD. | Do not be afraid of them, for I am with you and will rescue you,” declares the LORD. |
| 9 | Then the LORD reached out His hand, touched my mouth, and said to me: “Behold, I have put My words in your mouth. | Then the LORD put out his hand and touched my mouth. And the LORD said to me, “Behold, I have put my words in your mouth. | Then the LORD put forth his hand, and touched my mouth. And the LORD said unto me, Behold, I have put my words in thy mouth. | Then the LORD stretched out His hand and touched my mouth, and the LORD said to me, “Behold, I have put My words in your mouth. | Then the LORD reached out his hand and touched my mouth and said to me, “I have put my words in your mouth. |
| 10 | See, I have appointed you today over nations and kingdoms to uproot and tear down, to destroy and overthrow, to build and plant.” | See, I have set you this day over nations and over kingdoms, to pluck up and to break down, to destroy and to overthrow, to build and to plant.” | See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant. | “See, I have appointed you this day over the nations and over the kingdoms, To root out and to tear down, To destroy and to overthrow, To build and to plant.” | See, today I appoint you over nations and kingdoms to uproot and tear down, to destroy and overthrow, to build and to plant.” |
| 11 | And the word of the LORD came to me, asking, “Jeremiah, what do you see?” “I see a branch of an almond tree,” I replied. | And the word of the LORD came to me, saying, “Jeremiah, what do you see?” And I said, “I see an almond branch.” | Moreover the word of the LORD came unto me, saying, Jeremiah, what seest thou? And I said, I see a rod of an almond tree. | And the word of the LORD came to me, saying, “What do you see, Jeremiah?” And I said, “I see a branch of an almond tree.” | The word of the LORD came to me: “What do you see, Jeremiah?” “I see the branch of an almond tree,” I replied. |
| 12 | “You have observed correctly,” said the LORD, “for I am watching over My word to accomplish it.” | Then the LORD said to me, “You have seen well, for I am watching over my word to perform it.” | Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it. | Then the LORD said to me, “You have seen well, for I am watching over My word to perform it.” | The LORD said to me, “You have seen correctly, for I am watching to see that my word is fulfilled.” |
| 13 | Again the word of the LORD came to me, asking, “What do you see?” “I see a boiling pot,” I replied, “and it is tilting toward us from the north.” | The word of the LORD came to me a second time, saying, “What do you see?” And I said, “I see a boiling pot, facing away from the north.” | And the word of the LORD came unto me the second time, saying, What seest thou? And I said, I see a seething pot; and the face thereof <i>is</i> toward the north. | And the word of the LORD came to me a second time, saying, “What do you see?” And I said, “I see a boiling pot, facing away from the north.” | The word of the LORD came to me again: “What do you see?” “I see a pot that is boiling,” I answered. “It is tilting toward us from the north.” |
| 14 | Then the LORD said to me, “Disaster from the north will be poured out on all who live in the land. | Then the LORD said to me, “Out of the north disaster shall be let loose upon all the inhabitants of the land. | Then the LORD said unto me, Out of the north an evil shall break forth upon all the inhabitants of the land. | Then the LORD said to me, “Out of the north the evil will be unleashed on all the inhabitants of the land. | The LORD said to me, “From the north disaster will be poured out on all who live in the land. |
| 15 | For I am about to summon all the clans and kingdoms of the north,” declares the LORD. “Their kings will come and set up their thrones at the entrance of the gates of Jerusalem. They will attack all her surrounding walls and all the other cities of Judah. | For behold, I am calling all the tribes of the kingdoms of the north, declares the LORD, and they shall come, and every one shall set his throne at the entrance of the gates of Jerusalem, against all its walls all around and against all the cities of Judah. | For, lo, I will call all the families of the kingdoms of the north, saith the LORD; and they shall come, and they shall set every one his throne at the entering of the gates of Jerusalem, and against all the walls thereof round about, and against all the cities of Judah. | For, behold, I am calling all the families of the kingdoms of the north,” declares the LORD; “and they will come and place, each one <i>of them,</i> his throne at the entrance of the gates of Jerusalem, and against all its walls around, and against all the cities of Judah. | I am about to summon all the peoples of the northern kingdoms,” declares the LORD. “Their kings will come and set up their thrones in the entrance of the gates of Jerusalem; they will come against all her surrounding walls and against all the towns of Judah. |
| 16 | I will pronounce My judgments against them for all their wickedness, because they have forsaken Me to burn incense to other gods and to worship the works of their own hands. | And I will declare my judgments against them, for all their evil in forsaking me. They have made offerings to other gods and worshiped the works of their own hands. | And I will utter my judgments against them touching all their wickedness, who have forsaken me, and have burned incense unto other gods, and worshipped the works of their own hands. | And I will pronounce My judgments against them concerning all their wickedness, since they have abandoned Me and have offered sacrifices to other gods, and worshiped the works of their own hands. | I will pronounce my judgments on my people because of their wickedness in forsaking me, in burning incense to other gods and in worshiping what their hands have made. |
| 17 | Get yourself ready. Stand up and tell them everything that I command you. Do not be intimidated by them, or I will terrify you before them. | But you, dress yourself for work; arise, and say to them everything that I command you. Do not be dismayed by them, lest I dismay you before them. | Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them. | Now, belt <i>your garment</i> around your waist and arise, and speak to them all that I command you. Do not be dismayed before them, or I will make you dismayed before them. | “Get yourself ready! Stand up and say to them whatever I command you. Do not be terrified by them, or I will terrify you before them. |
| 18 | Now behold, this day I have made you like a fortified city, an iron pillar, and bronze walls against the whole land— against the kings of Judah, its officials, its priests, and the people of the land. | And I, behold, I make you this day a fortified city, an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, its officials, its priests, and the people of the land. | For, behold, I have made thee this day a defenced city, and an iron pillar, and brasen walls against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land. | Now behold, I have made you today like a fortified city and like a pillar of iron and walls of bronze against the whole land, to the kings of Judah, to its leaders, to its priests, and to the people of the land. | Today I have made you a fortified city, an iron pillar and a bronze wall to stand against the whole land—against the kings of Judah, its officials, its priests and the people of the land. |
| 19 | They will fight against you but will never overcome you, since I am with you to deliver you,” declares the LORD. | They will fight against you, but they shall not prevail against you, for I am with you, declares the LORD, to deliver you.” | And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; for I <i>am</i> with thee, saith the LORD, to deliver thee. | And they will fight against you but they will not overcome you, for I am with you to save you,” declares the LORD. | They will fight against you but will not overcome you, for I am with you and will rescue you,” declares the LORD. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |