|
|
Exodus 31 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Then the LORD said to Moses, | The LORD said to Moses, | And the LORD spake unto Moses, saying, | Now the LORD spoke to Moses, saying, | Then the LORD said to Moses, |
| 2 | “See, I have called by name Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah. | “See, I have called by name Bezalel the son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, | See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah: | “See, I have called by name Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah. | “See, I have chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, |
| 3 | And I have filled him with the Spirit of God, with skill, ability, and knowledge in all kinds of craftsmanship, | and I have filled him with the Spirit of God, with ability and intelligence, with knowledge and all craftsmanship, | And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship, | And I have filled him with the Spirit of God in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all <i>kinds of</i> craftsmanship, | and I have filled him with the Spirit of God, with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skills— |
| 4 | to design artistic works in gold, silver, and bronze, | to devise artistic designs, to work in gold, silver, and bronze, | To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass, | to create artistic designs for work in gold, in silver, and in bronze, | to make artistic designs for work in gold, silver and bronze, |
| 5 | to cut gemstones for settings, and to carve wood, so that he may be a master of every craft. | in cutting stones for setting, and in carving wood, to work in every craft. | And in cutting of stones, to set <i>them</i>, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship. | and in the cutting of stones for settings, and in the carving of wood, so that he may work in all <i>kinds of</i> craftsmanship. | to cut and set stones, to work in wood, and to engage in all kinds of crafts. |
| 6 | Moreover, I have selected Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, as his assistant. I have also given skill to all the craftsmen, that they may fashion all that I have commanded you: | And behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan. And I have given to all able men ability, that they may make all that I have commanded you: | And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee; | And behold, I Myself have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the hearts of all who are skillful I have put skill, so that they may make everything that I have commanded you: | Moreover, I have appointed Oholiab son of Ahisamak, of the tribe of Dan, to help him. Also I have given ability to all the skilled workers to make everything I have commanded you: |
| 7 | the Tent of Meeting, the ark of the Testimony and the mercy seat upon it, and all the other furnishings of the tent— | the tent of meeting, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is on it, and all the furnishings of the tent, | The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that <i>is</i> thereupon, and all the furniture of the tabernacle, | the tent of meeting, the ark of testimony, the atoning cover that is on it, and all the furniture of the tent, | the tent of meeting, the ark of the covenant law with the atonement cover on it, and all the other furnishings of the tent— |
| 8 | the table with its utensils, the pure gold lampstand with all its utensils, the altar of incense, | the table and its utensils, and the pure lampstand with all its utensils, and the altar of incense, | And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense, | the table and its utensils, the pure <i>gold</i> lampstand with all its utensils, and the altar of incense, | the table and its articles, the pure gold lampstand and all its accessories, the altar of incense, |
| 9 | the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin with its stand— | and the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin and its stand, | And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot, | the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin and its stand, | the altar of burnt offering and all its utensils, the basin with its stand— |
| 10 | as well as the woven garments, both the holy garments for Aaron the priest and the garments for his sons to serve as priests, | and the finely worked garments, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, for their service as priests, | And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office, | the woven garments as well: the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, <i>with which</i> to carry out their priesthood; | and also the woven garments, both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests, |
| 11 | in addition to the anointing oil and fragrant incense for the Holy Place. They are to make them according to all that I have commanded you.” | and the anointing oil and the fragrant incense for the Holy Place. According to all that I have commanded you, they shall do.” | And the anointing oil, and sweet incense for the holy <i>place</i>: according to all that I have commanded thee shall they do. | the anointing oil also, and the fragrant incense for the Holy Place, they are to make <i>them</i> according to everything that I have commanded you.” | and the anointing oil and fragrant incense for the Holy Place. They are to make them just as I commanded you.” |
| 12 | And the LORD said to Moses, | And the LORD said to Moses, | And the LORD spake unto Moses, saying, | Now the LORD spoke to Moses, saying, | Then the LORD said to Moses, |
| 13 | “Tell the Israelites, ‘Surely you must keep My Sabbaths, for this will be a sign between Me and you for the generations to come, so that you may know that I am the LORD who sanctifies you. | “You are to speak to the people of Israel and say, ‘Above all you shall keep my Sabbaths, for this is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I, the LORD, sanctify you. | Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it <i>is</i> a sign between me and you throughout your generations; that <i>ye</i> may know that I <i>am</i> the LORD that doth sanctify you. | “Now as for you, speak to the sons of Israel, saying, ‘You must keep My Sabbaths; for <i>this</i> is a sign between Me and you throughout your generations, so that you may know that I am the LORD who sanctifies you. | “Say to the Israelites, ‘You must observe my Sabbaths. This will be a sign between me and you for the generations to come, so you may know that I am the LORD, who makes you holy. |
| 14 | Keep the Sabbath, for it is holy to you. Anyone who profanes it must surely be put to death. Whoever does any work on that day must be cut off from among his people. | You shall keep the Sabbath, because it is holy for you. Everyone who profanes it shall be put to death. Whoever does any work on it, that soul shall be cut off from among his people. | Ye shall keep the sabbath therefore; for it <i>is</i> holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth <i>any</i> work therein, that soul shall be cut off from among his people. | Therefore you are to keep the Sabbath, for it is holy to you. Everyone who profanes it must be put to death; for whoever does <i>any</i> work on it, that person shall be cut off from among his people. | “’Observe the Sabbath, because it is holy to you. Anyone who desecrates it is to be put to death; those who do any work on that day must be cut off from their people. |
| 15 | For six days work may be done, but the seventh day is a Sabbath of complete rest, holy to the LORD. Whoever does any work on the Sabbath day must surely be put to death. | Six days shall work be done, but the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to the LORD. Whoever does any work on the Sabbath day shall be put to death. | Six days may work be done; but in the seventh <i>is</i> the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth <i>any</i> work in the sabbath day, he shall surely be put to death. | For six days work may be done, but on the seventh day there is a Sabbath of complete rest, holy to the LORD; whoever does <i>any</i> work on the Sabbath day must be put to death. | For six days work is to be done, but the seventh day is a day of sabbath rest, holy to the LORD. Whoever does any work on the Sabbath day is to be put to death. |
| 16 | The Israelites must keep the Sabbath, celebrating it as a permanent covenant for the generations to come. | Therefore the people of Israel shall keep the Sabbath, observing the Sabbath throughout their generations, as a covenant forever. | Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, <i>for</i> a perpetual covenant. | So the sons of Israel shall keep the Sabbath, to celebrate the Sabbath throughout their generations as a permanent covenant.’ | The Israelites are to observe the Sabbath, celebrating it for the generations to come as a lasting covenant. |
| 17 | It is a sign between Me and the Israelites forever; for in six days the LORD made the heavens and the earth, but on the seventh day He rested and was refreshed.’ ” | It is a sign forever between me and the people of Israel that in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.’” | It <i>is</i> a sign between me and the children of Israel for ever: for <i>in</i> six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed. | It is a sign between Me and the sons of Israel forever; for in six days the LORD made heaven and earth, but on the seventh day He ceased <i>from labor,</i> and was refreshed.” | It will be a sign between me and the Israelites forever, for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.’” |
| 18 | When the LORD had finished speaking with Moses on Mount Sinai, He gave him the two tablets of the Testimony, tablets of stone inscribed by the finger of God. | And he gave to Moses, when he had finished speaking with him on Mount Sinai, the two tablets of the testimony, tablets of stone, written with the finger of God. | And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God. | When He had finished speaking with him on Mount Sinai, He gave Moses the two tablets of the testimony, tablets of stone, written by the finger of God. | When the LORD finished speaking to Moses on Mount Sinai, he gave him the two tablets of the covenant law, the tablets of stone inscribed by the finger of God. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |