New Living Translation | NET Bible |
1Now there was a wealthy and influential man in Bethlehem named Boaz, who was a relative of Naomi’s husband, Elimelech. | 1Now Naomi had a relative on her husband's side of the family named Boaz. He was a wealthy, prominent man from the clan of Elimelech. |
2One day Ruth the Moabite said to Naomi, “Let me go out into the harvest fields to pick up the stalks of grain left behind by anyone who is kind enough to let me do it.” Naomi replied, “All right, my daughter, go ahead.” | 2One day Ruth the Moabite said to Naomi, "Let me go to the fields so I can gather grain behind whoever permits me to do so." Naomi replied, "You may go, my daughter." |
3So Ruth went out to gather grain behind the harvesters. And as it happened, she found herself working in a field that belonged to Boaz, the relative of her father-in-law, Elimelech. | 3So Ruth went and gathered grain in the fields behind the harvesters. Now she just happened to end up in the portion of the field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelech. |
4While she was there, Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters. “The LORD be with you!” he said. “The LORD bless you!” the harvesters replied. | 4Now at that very moment, Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters, "May the LORD be with you!" They replied, "May the LORD bless you!" |
5Then Boaz asked his foreman, “Who is that young woman over there? Who does she belong to?” | 5Boaz asked his servant in charge of the harvesters, "To whom does this young woman belong?" |
6And the foreman replied, “She is the young woman from Moab who came back with Naomi. | 6The servant in charge of the harvesters replied, "She's the young Moabite woman who came back with Naomi from the region of Moab. |
7She asked me this morning if she could gather grain behind the harvesters. She has been hard at work ever since, except for a few minutes’ rest in the shelter.” | 7She asked, 'May I follow the harvesters and gather grain among the bundles?' Since she arrived she has been working hard from this morning until now--except for sitting in the resting hut a short time." |
8Boaz went over and said to Ruth, “Listen, my daughter. Stay right here with us when you gather grain; don’t go to any other fields. Stay right behind the young women working in my field. | 8So Boaz said to Ruth, "Listen carefully, my dear! Do not leave to gather grain in another field. You need not go beyond the limits of this field. You may go along beside my female workers. |
9See which part of the field they are harvesting, and then follow them. I have warned the young men not to treat you roughly. And when you are thirsty, help yourself to the water they have drawn from the well.” | 9Take note of the field where the men are harvesting and follow behind with the female workers. I will tell the men to leave you alone. When you are thirsty, you may go to the water jars and drink some of the water the servants draw." |
10Ruth fell at his feet and thanked him warmly. “What have I done to deserve such kindness?” she asked. “I am only a foreigner.” | 10Ruth knelt before him with her forehead to the ground and said to him, "Why are you so kind and so attentive to me, even though I am a foreigner?" |
11“Yes, I know,” Boaz replied. “But I also know about everything you have done for your mother-in-law since the death of your husband. I have heard how you left your father and mother and your own land to live here among complete strangers. | 11Boaz replied to her, "I have been given a full report of all that you have done for your mother-in-law following the death of your husband--how you left your father and your mother, as well as your homeland, and came to live among people you did not know previously. |
12May the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge, reward you fully for what you have done.” | 12May the LORD reward your efforts! May your acts of kindness be repaid fully by the LORD God of Israel, from whom you have sought protection!" |
13“I hope I continue to please you, sir,” she replied. “You have comforted me by speaking so kindly to me, even though I am not one of your workers.” | 13She said, "You really are being kind to me, sir, for you have reassured and encouraged me, your servant, even though I am not one of your servants!" |
14At mealtime Boaz called to her, “Come over here, and help yourself to some food. You can dip your bread in the sour wine.” So she sat with his harvesters, and Boaz gave her some roasted grain to eat. She ate all she wanted and still had some left over. | 14Later during the mealtime Boaz said to her, "Come here and have some food! Dip your bread in the vinegar!" So she sat down beside the harvesters. Then he handed her some roasted grain. She ate until she was full and saved the rest. |
15When Ruth went back to work again, Boaz ordered his young men, “Let her gather grain right among the sheaves without stopping her. | 15When she got up to gather grain, Boaz told his male servants, "Let her gather grain even among the bundles! Don't chase her off! |
16And pull out some heads of barley from the bundles and drop them on purpose for her. Let her pick them up, and don’t give her a hard time!” | 16Make sure you pull out ears of grain for her and drop them so she can gather them up. Don't tell her not to!" |
17So Ruth gathered barley there all day, and when she beat out the grain that evening, it filled an entire basket. | 17So she gathered grain in the field until evening. When she threshed what she had gathered, it came to about thirty pounds of barley! |
18She carried it back into town and showed it to her mother-in-law. Ruth also gave her the roasted grain that was left over from her meal. | 18She carried it back to town, and her mother-in-law saw how much grain she had gathered. Then Ruth gave her the roasted grain she had saved from mealtime. |
19“Where did you gather all this grain today?” Naomi asked. “Where did you work? May the LORD bless the one who helped you!” So Ruth told her mother-in-law about the man in whose field she had worked. She said, “The man I worked with today is named Boaz.” | 19Her mother-in-law asked her, "Where did you gather grain today? Where did you work? May the one who took notice of you be rewarded!" So Ruth told her mother-in-law with whom she had worked. She said, "The name of the man with whom I worked today is Boaz." |
20“May the LORD bless him!” Naomi told her daughter-in-law. “He is showing his kindness to us as well as to your dead husband. That man is one of our closest relatives, one of our family redeemers.” | 20Naomi said to her daughter-in-law, "May he be rewarded by the LORD because he has shown loyalty to the living on behalf of the dead!" Then Naomi said to her, "This man is a close relative of ours; he is our guardian." |
21Then Ruth said, “What’s more, Boaz even told me to come back and stay with his harvesters until the entire harvest is completed.” | 21Ruth the Moabite replied, "He even told me, 'You may go along beside my servants until they have finished gathering all my harvest!'" |
22“Good!” Naomi exclaimed. “Do as he said, my daughter. Stay with his young women right through the whole harvest. You might be harassed in other fields, but you’ll be safe with him.” | 22Naomi then said to her daughter-in-law Ruth, "It is good, my daughter, that you should go out to work with his female servants. That way you will not be harmed, which could happen in another field." |
23So Ruth worked alongside the women in Boaz’s fields and gathered grain with them until the end of the barley harvest. Then she continued working with them through the wheat harvest in early summer. And all the while she lived with her mother-in-law. | 23So Ruth worked beside Boaz's female servants, gathering grain until the end of the barley harvest as well as the wheat harvest. After that she stayed home with her mother-in-law. |
|