New Living Translation | New American Standard Bible 1995 |
1One day Gideon’s son Abimelech went to Shechem to visit his uncles—his mother’s brothers. He said to them and to the rest of his mother’s family, | 1And Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem to his mother's relatives, and spoke to them and to the whole clan of the household of his mother's father, saying, |
2“Ask the leading citizens of Shechem whether they want to be ruled by all seventy of Gideon’s sons or by one man. And remember that I am your own flesh and blood!” | 2"Speak, now, in the hearing of all the leaders of Shechem, 'Which is better for you, that seventy men, all the sons of Jerubbaal, rule over you, or that one man rule over you?' Also, remember that I am your bone and your flesh." |
3So Abimelech’s uncles gave his message to all the citizens of Shechem on his behalf. And after listening to this proposal, the people of Shechem decided in favor of Abimelech because he was their relative. | 3And his mother's relatives spoke all these words on his behalf in the hearing of all the leaders of Shechem; and they were inclined to follow Abimelech, for they said, "He is our relative." |
4They gave him seventy silver coins from the temple of Baal-berith, which he used to hire some reckless troublemakers who agreed to follow him. | 4They gave him seventy pieces of silver from the house of Baal-berith with which Abimelech hired worthless and reckless fellows, and they followed him. |
5He went to his father’s home at Ophrah, and there, on one stone, they killed all seventy of his half brothers, the sons of Gideon. But the youngest brother, Jotham, escaped and hid. | 5Then he went to his father's house at Ophrah and killed his brothers the sons of Jerubbaal, seventy men, on one stone. But Jotham the youngest son of Jerubbaal was left, for he hid himself. |
6Then all the leading citizens of Shechem and Beth-millo called a meeting under the oak beside the pillar at Shechem and made Abimelech their king. Jotham’s Parable | 6All the men of Shechem and all Beth-millo assembled together, and they went and made Abimelech king, by the oak of the pillar which was in Shechem. |
7When Jotham heard about this, he climbed to the top of Mount Gerizim and shouted, “Listen to me, citizens of Shechem! Listen to me if you want God to listen to you! | 7Now when they told Jotham, he went and stood on the top of Mount Gerizim, and lifted his voice and called out. Thus he said to them, "Listen to me, O men of Shechem, that God may listen to you. |
8Once upon a time the trees decided to choose a king. First they said to the olive tree, ‘Be our king!’ | 8"Once the trees went forth to anoint a king over them, and they said to the olive tree, 'Reign over us!' |
9But the olive tree refused, saying, ‘Should I quit producing the olive oil that blesses both God and people, just to wave back and forth over the trees?’ | 9"But the olive tree said to them, 'Shall I leave my fatness with which God and men are honored, and go to wave over the trees?' |
10“Then they said to the fig tree, ‘You be our king!’ | 10"Then the trees said to the fig tree, 'You come, reign over us!' |
11But the fig tree also refused, saying, ‘Should I quit producing my sweet fruit just to wave back and forth over the trees?’ | 11"But the fig tree said to them, 'Shall I leave my sweetness and my good fruit, and go to wave over the trees?' |
12“Then they said to the grapevine, ‘You be our king!’ | 12"Then the trees said to the vine, 'You come, reign over us!' |
13But the grapevine also refused, saying, ‘Should I quit producing the wine that cheers both God and people, just to wave back and forth over the trees?’ | 13"But the vine said to them, 'Shall I leave my new wine, which cheers God and men, and go to wave over the trees?' |
14“Then all the trees finally turned to the thornbush and said, ‘Come, you be our king!’ | 14"Finally all the trees said to the bramble, 'You come, reign over us!' |
15And the thornbush replied to the trees, ‘If you truly want to make me your king, come and take shelter in my shade. If not, let fire come out from me and devour the cedars of Lebanon.’” | 15"The bramble said to the trees, 'If in truth you are anointing me as king over you, come and take refuge in my shade; but if not, may fire come out from the bramble and consume the cedars of Lebanon.' |
16Jotham continued, “Now make sure you have acted honorably and in good faith by making Abimelech your king, and that you have done right by Gideon and all of his descendants. Have you treated him with the honor he deserves for all he accomplished? | 16"Now therefore, if you have dealt in truth and integrity in making Abimelech king, and if you have dealt well with Jerubbaal and his house, and have dealt with him as he deserved-- |
17For he fought for you and risked his life when he rescued you from the Midianites. | 17for my father fought for you and risked his life and delivered you from the hand of Midian; |
18But today you have revolted against my father and his descendants, killing his seventy sons on one stone. And you have chosen his slave woman’s son, Abimelech, to be your king just because he is your relative. | 18but you have risen against my father's house today and have killed his sons, seventy men, on one stone, and have made Abimelech, the son of his maidservant, king over the men of Shechem, because he is your relative-- |
19“If you have acted honorably and in good faith toward Gideon and his descendants today, then may you find joy in Abimelech, and may he find joy in you. | 19if then you have dealt in truth and integrity with Jerubbaal and his house this day, rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you. |
20But if you have not acted in good faith, then may fire come out from Abimelech and devour the leading citizens of Shechem and Beth-millo; and may fire come out from the citizens of Shechem and Beth-millo and devour Abimelech!” | 20"But if not, let fire come out from Abimelech and consume the men of Shechem and Beth-millo; and let fire come out from the men of Shechem and from Beth-millo, and consume Abimelech." |
21Then Jotham escaped and lived in Beer because he was afraid of his brother Abimelech. Shechem Rebels against Abimelech | 21Then Jotham escaped and fled, and went to Beer and remained there because of Abimelech his brother. |
22After Abimelech had ruled over Israel for three years, | 22Now Abimelech ruled over Israel three years. |
23God sent a spirit that stirred up trouble between Abimelech and the leading citizens of Shechem, and they revolted. | 23Then God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech, |
24God was punishing Abimelech for murdering Gideon’s seventy sons, and the citizens of Shechem for supporting him in this treachery of murdering his brothers. | 24so that the violence done to the seventy sons of Jerubbaal might come, and their blood might be laid on Abimelech their brother, who killed them, and on the men of Shechem, who strengthened his hands to kill his brothers. |
25The citizens of Shechem set an ambush for Abimelech on the hilltops and robbed everyone who passed that way. But someone warned Abimelech about their plot. | 25The men of Shechem set men in ambush against him on the tops of the mountains, and they robbed all who might pass by them along the road; and it was told to Abimelech. |
26One day Gaal son of Ebed moved to Shechem with his brothers and gained the confidence of the leading citizens of Shechem. | 26Now Gaal the son of Ebed came with his relatives, and crossed over into Shechem; and the men of Shechem put their trust in him. |
27During the annual harvest festival at Shechem, held in the temple of the local god, the wine flowed freely, and everyone began cursing Abimelech. | 27They went out into the field and gathered the grapes of their vineyards and trod them, and held a festival; and they went into the house of their god, and ate and drank and cursed Abimelech. |
28“Who is Abimelech?” Gaal shouted. “He’s not a true son of Shechem, so why should we be his servants? He’s merely the son of Gideon, and this Zebul is merely his deputy. Serve the true sons of Hamor, the founder of Shechem. Why should we serve Abimelech? | 28Then Gaal the son of Ebed said, "Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerubbaal, and is Zebul not his lieutenant? Serve the men of Hamor the father of Shechem; but why should we serve him? |
29If I were in charge here, I would get rid of Abimelech. I would say to him, ‘Get some soldiers, and come out and fight!’” | 29"Would, therefore, that this people were under my authority! Then I would remove Abimelech." And he said to Abimelech, "Increase your army and come out." |
30But when Zebul, the leader of the city, heard what Gaal was saying, he was furious. | 30When Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger burned. |
31He sent messengers to Abimelech in Arumah, telling him, “Gaal son of Ebed and his brothers have come to live in Shechem, and now they are inciting the city to rebel against you. | 31He sent messengers to Abimelech deceitfully, saying, "Behold, Gaal the son of Ebed and his relatives have come to Shechem; and behold, they are stirring up the city against you. |
32Come by night with an army and hide out in the fields. | 32"Now therefore, arise by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field. |
33In the morning, as soon as it is daylight, attack the city. When Gaal and those who are with him come out against you, you can do with them as you wish.” | 33"In the morning, as soon as the sun is up, you shall rise early and rush upon the city; and behold, when he and the people who are with him come out against you, you shall do to them whatever you can." |
34So Abimelech and all his men went by night and split into four groups, stationing themselves around Shechem. | 34So Abimelech and all the people who were with him arose by night and lay in wait against Shechem in four companies. |
35Gaal was standing at the city gates when Abimelech and his army came out of hiding. | 35Now Gaal the son of Ebed went out and stood in the entrance of the city gate; and Abimelech and the people who were with him arose from the ambush. |
36When Gaal saw them, he said to Zebul, “Look, there are people coming down from the hilltops!” Zebul replied, “It’s just the shadows on the hills that look like men.” | 36When Gaal saw the people, he said to Zebul, "Look, people are coming down from the tops of the mountains." But Zebul said to him, "You are seeing the shadow of the mountains as if they were men." |
37But again Gaal said, “No, people are coming down from the hills. And another group is coming down the road past the Diviners’ Oak. ” | 37Gaal spoke again and said, "Behold, people are coming down from the highest part of the land, and one company comes by the way of the diviners' oak." |
38Then Zebul turned on him and asked, “Now where is that big mouth of yours? Wasn’t it you that said, ‘Who is Abimelech, and why should we be his servants?’ The men you mocked are right outside the city! Go out and fight them!” | 38Then Zebul said to him, "Where is your boasting now with which you said, 'Who is Abimelech that we should serve him?' Is this not the people whom you despised? Go out now and fight with them!" |
39So Gaal led the leading citizens of Shechem into battle against Abimelech. | 39So Gaal went out before the leaders of Shechem and fought with Abimelech. |
40But Abimelech chased him, and many of Shechem’s men were wounded and fell along the road as they retreated to the city gate. | 40Abimelech chased him, and he fled before him; and many fell wounded up to the entrance of the gate. |
41Abimelech returned to Arumah, and Zebul drove Gaal and his brothers out of Shechem. | 41Then Abimelech remained at Arumah, but Zebul drove out Gaal and his relatives so that they could not remain in Shechem. |
42The next day the people of Shechem went out into the fields to battle. When Abimelech heard about it, | 42Now it came about the next day, that the people went out to the field, and it was told to Abimelech. |
43he divided his men into three groups and set an ambush in the fields. When Abimelech saw the people coming out of the city, he and his men jumped up from their hiding places and attacked them. | 43So he took his people and divided them into three companies, and lay in wait in the field; when he looked and saw the people coming out from the city, he arose against them and slew them. |
44Abimelech and his group stormed the city gate to keep the men of Shechem from getting back in, while Abimelech’s other two groups cut them down in the fields. | 44Then Abimelech and the company who was with him dashed forward and stood in the entrance of the city gate; the other two companies then dashed against all who were in the field and slew them. |
45The battle went on all day before Abimelech finally captured the city. He killed the people, leveled the city, and scattered salt all over the ground. | 45Abimelech fought against the city all that day, and he captured the city and killed the people who were in it; then he razed the city and sowed it with salt. |
46When the leading citizens who lived in the tower of Shechem heard what had happened, they ran and hid in the temple of Baal-berith. | 46When all the leaders of the tower of Shechem heard of it, they entered the inner chamber of the temple of El-berith. |
47Someone reported to Abimelech that the citizens had gathered in the temple, | 47It was told Abimelech that all the leaders of the tower of Shechem were gathered together. |
48so he led his forces to Mount Zalmon. He took an ax and chopped some branches from a tree, then put them on his shoulder. “Quick, do as I have done!” he told his men. | 48So Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the people who were with him; and Abimelech took an axe in his hand and cut down a branch from the trees, and lifted it and laid it on his shoulder. Then he said to the people who were with him, "What you have seen me do, hurry and do likewise." |
49So each of them cut down some branches, following Abimelech’s example. They piled the branches against the walls of the temple and set them on fire. So all the people who had lived in the tower of Shechem died—about 1,000 men and women. | 49All the people also cut down each one his branch and followed Abimelech, and put them on the inner chamber and set the inner chamber on fire over those inside, so that all the men of the tower of Shechem also died, about a thousand men and women. |
50Then Abimelech attacked the town of Thebez and captured it. | 50Then Abimelech went to Thebez, and he camped against Thebez and captured it. |
51But there was a strong tower inside the town, and all the men and women—the entire population—fled to it. They barricaded themselves in and climbed up to the roof of the tower. | 51But there was a strong tower in the center of the city, and all the men and women with all the leaders of the city fled there and shut themselves in; and they went up on the roof of the tower. |
52Abimelech followed them to attack the tower. But as he prepared to set fire to the entrance, | 52So Abimelech came to the tower and fought against it, and approached the entrance of the tower to burn it with fire. |
53a woman on the roof dropped a millstone that landed on Abimelech’s head and crushed his skull. | 53But a certain woman threw an upper millstone on Abimelech's head, crushing his skull. |
54He quickly said to his young armor bearer, “Draw your sword and kill me! Don’t let it be said that a woman killed Abimelech!” So the young man ran him through with his sword, and he died. | 54Then he called quickly to the young man, his armor bearer, and said to him, "Draw your sword and kill me, so that it will not be said of me, 'A woman slew him.'" So the young man pierced him through, and he died. |
55When Abimelech’s men saw that he was dead, they disbanded and returned to their homes. | 55When the men of Israel saw that Abimelech was dead, each departed to his home. |
56In this way, God punished Abimelech for the evil he had done against his father by murdering his seventy brothers. | 56Thus God repaid the wickedness of Abimelech, which he had done to his father in killing his seventy brothers. |
57God also punished the men of Shechem for all their evil. So the curse of Jotham son of Gideon was fulfilled. | 57Also God returned all the wickedness of the men of Shechem on their heads, and the curse of Jotham the son of Jerubbaal came upon them. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|