New King James Version | International Standard Version |
1“Woe to those who decree unrighteous decrees, Who write misfortune, Which they have prescribed | 1"How terrible it will be for the one who enacts unjust decrees, for those who write oppressive laws that they have prescribed |
2To rob the needy of justice, And to take what is right from the poor of My people, That widows may be their prey, And that they may rob the fatherless. | 2to deprive the needy of justice and to rob the poor of my people of their rights, so that widows may become their spoil and so that they may plunder orphans! |
3What will you do in the day of punishment, And in the desolation which will come from afar? To whom will you flee for help? And where will you leave your glory? | 3What will you do on the day of Judgment, in the calamity that will come from far away? To whom will you run for help, and where will you leave your wealth, |
4Without Me they shall bow down among the prisoners, And they shall fall among the slain.” For all this His anger is not turned away, But His hand is stretched out still. | 4so you won't have to crouch among those in chains or fall among the slain? "Yet for all this, his anger has not turned away, and his hand is still stretched out, ready to strike." |
5“Woe to Assyria, the rod of My anger And the staff in whose hand is My indignation. | 5"How terrible it will be for Assyria, the rod of my anger! The club is in their hands! |
6I will send him against an ungodly nation, And against the people of My wrath I will give him charge, To seize the spoil, to take the prey, And to tread them down like the mire of the streets. | 6I'm sending my fury against a godless nation, and I'll command him against the people with whom I'm angry to seize loot and snatch plunder, and to trample them down like mud in the streets. |
7Yet he does not mean so, Nor does his heart think so; But it is in his heart to destroy, And cut off not a few nations. | 7But this is not what he intends, and this is not what he thinks in his mind; but it is in his mind to destroy, and to cut down many nations. |
8For he says, ‘Are not my princes altogether kings? | 8"Because this is what he is saying: 'My commanders are all kings, are they not? |
9Is not Calno like Carchemish? Is not Hamath like Arpad? Is not Samaria like Damascus? | 9Isn't Calno like Carchemish? Isn't Hamath like Arpad? Isn't Samaria like Damascus? |
10As my hand has found the kingdoms of the idols, Whose carved images excelled those of Jerusalem and Samaria, | 10As my hand has reached to the idolatrous kingdoms whose carved images were greater than those of Jerusalem and Samaria, |
11As I have done to Samaria and her idols, Shall I not do also to Jerusalem and her idols?’ ” | 11will I not deal with Jerusalem and her idols as I have dealt with Samaria and her images?'" |
12Therefore it shall come to pass, when the Lord has performed all His work on Mount Zion and on Jerusalem, that He will say, “I will punish the fruit of the arrogant heart of the king of Assyria, and the glory of his haughty looks.” | 12"For the Lord has finished all his work against Mount Zion and against Jerusalem; he will punish the speech that comes from that willful heart of Assyria's king and the haughty look in his eyes. |
13For he says: “By the strength of my hand I have done it, And by my wisdom, for I am prudent; Also I have removed the boundaries of the people, And have robbed their treasuries; So I have put down the inhabitants like a valiant man. | 13He keeps bragging: 'I've done it by the strength of my hand, and by my wisdom, because I'm so clever. I removed the boundaries of peoples, and plundered their treasures; like a bull I brought down those who sat on thrones. |
14My hand has found like a nest the riches of the people, And as one gathers eggs that are left, I have gathered all the earth; And there was no one who moved his wing, Nor opened his mouth with even a peep.” | 14My hand has found, as if in a nest, the wealth of the people; and as one gathers eggs that have been abandoned, so I have gathered all the inhabitants of the earth. Nothing moved a wing, opened its mouth, or chirped.' |
15Shall the ax boast itself against him who chops with it? Or shall the saw exalt itself against him who saws with it? As if a rod could wield itself against those who lift it up, Or as if a staff could lift up, as if it were not wood! | 15"Does the ax exalt itself over the one who swings it? Or does the saw magnify itself in opposition to the one who wields it? As if a rod were to wield those who lift it, or as if a club were to brandish the one who is not wood! |
16Therefore the Lord, the Lord of hosts, Will send leanness among his fat ones; And under his glory He will kindle a burning Like the burning of a fire. | 16Therefore, the Lord GOD of the Heavenly Armies will send a wasting disease among Assyria's sturdy warriors, and under its glory a conflagration will be kindled, like a blazing bonfire. |
17So the Light of Israel will be for a fire, And his Holy One for a flame; It will burn and devour His thorns and his briers in one day. | 17"The light of Israel will become a fire, and its Holy One a flame, and it will burn and consume Assyria's thorns and briers in a single day. |
18And it will consume the glory of his forest and of his fruitful field, Both soul and body; And they will be as when a sick man wastes away. | 18The splendor of its forest and its fruitful land the LORD will destroy— both soul and body— and Assyria will be as when a dying man wastes away. |
19Then the rest of the trees of his forest Will be so few in number That a child may write them. | 19What survives of the trees in his forest will be so few that a child can count them." |
20And it shall come to pass in that day That the remnant of Israel, And such as have escaped of the house of Jacob, Will never again depend on him who defeated them, But will depend on the LORD, the Holy One of Israel, in truth. | 20At that time, the remnant of Israel and the survivors of the house of Jacob will no longer rely on the one who struck them down, but will truly rely on the LORD, the Holy One of Israel. |
21The remnant will return, the remnant of Jacob, To the Mighty God. | 21A remnant will return—a remnant of Jacob—to the Mighty God. |
22For though your people, O Israel, be as the sand of the sea, A remnant of them will return; The destruction decreed shall overflow with righteousness. | 22For even if your people of Israel number as many as the sand of the sea, only a remnant of them will return. Overwhelming, righteous destruction is decreed, |
23For the Lord GOD of hosts Will make a determined end In the midst of all the land. | 23because the Lord GOD of the Heavenly Armies will bring about destruction, as has been decreed, throughout the entire region. |
24Therefore thus says the Lord GOD of hosts: “O My people, who dwell in Zion, do not be afraid of the Assyrian. He shall strike you with a rod and lift up his staff against you, in the manner of Egypt. | 24Therefore this is what the Lord GOD of the Heavenly Armies says: "My people, you who live in Zion, don't be afraid of the Assyrians, of the rod that beats you, who lift up their club against you as the Egyptians did. |
25For yet a very little while and the indignation will cease, as will My anger in their destruction.” | 25In just a little while, my fury will come to an end, and my anger then will be directed to their destruction. |
26And the LORD of hosts will stir up a scourge for him like the slaughter of Midian at the rock of Oreb; as His rod was on the sea, so will He lift it up in the manner of Egypt. | 26The LORD of the Heavenly Armies will brandish a whip against them, as when he struck Midian at the rock of Oreb; and as his staff was stretched out over the sea, so he will lift it up as he did in Egypt. |
27It shall come to pass in that day That his burden will be taken away from your shoulder, And his yoke from your neck, And the yoke will be destroyed because of the anointing oil. | 27At that time, his burden will depart from your shoulder and his yoke from your neck. Indeed, the yoke will be broken, because you've become obese." |
28He has come to Aiath, He has passed Migron; At Michmash he has attended to his equipment. | 28"The Assyrian commander has come upon Aiath and has passed through Migron; he stores his supplies at Michmash. |
29They have gone along the ridge, They have taken up lodging at Geba. Ramah is afraid, Gibeah of Saul has fled. | 29He has crossed over by the pass; his overnight lodging is at Geba. Ramah trembles; Gibeah of Saul has fled. |
30Lift up your voice, O daughter of Gallim! Cause it to be heard as far as Laish— O poor Anathoth! | 30Cry aloud, you daughter of Gallim! Pay attention, Laish! Poor Anathoth! |
31Madmenah has fled, The inhabitants of Gebim seek refuge. | 31Marmenah is in flight; the inhabitants of Gebim take cover. |
32As yet he will remain at Nob that day; He will shake his fist at the mount of the daughter of Zion, The hill of Jerusalem. | 32This very day he will halt at Nob; he will shake his fists at the mountain that is the Daughter of Zion, at Jerusalem's hill. |
33Behold, the Lord, The LORD of hosts, Will lop off the bough with terror; Those of high stature will be hewn down, And the haughty will be humbled. | 33Behold, the Lord GOD of the Heavenly Armies will lop off its boughs with terrifying power; the tallest in height will be cut down, and the lofty will be brought low. |
34He will cut down the thickets of the forest with iron, And Lebanon will fall by the Mighty One. | 34He will cut down the thickets of the forest with an ax, and Lebanon will fall by the Majestic One." |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|