New International Version | New Living Translation |
1In the twelfth year, in the twelfth month on the first day, the word of the LORD came to me: | 1On March 3, during the twelfth year of King Jehoiachin’s captivity, this message came to me from the LORD: |
2"Son of man, take up a lament concerning Pharaoh king of Egypt and say to him: "'You are like a lion among the nations; you are like a monster in the seas thrashing about in your streams, churning the water with your feet and muddying the streams. | 2“Son of man, mourn for Pharaoh, king of Egypt, and give him this message: “You think of yourself as a strong young lion among the nations, but you are really just a sea monster, heaving around in your own rivers, stirring up mud with your feet. |
3"'This is what the Sovereign LORD says: "'With a great throng of people I will cast my net over you, and they will haul you up in my net. | 3Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I will send many people to catch you in my net and haul you out of the water. |
4I will throw you on the land and hurl you on the open field. I will let all the birds of the sky settle on you and all the animals of the wild gorge themselves on you. | 4I will leave you stranded on the land to die. All the birds of the heavens will land on you, and the wild animals of the whole earth will gorge themselves on you. |
5I will spread your flesh on the mountains and fill the valleys with your remains. | 5I will scatter your flesh on the hills and fill the valleys with your bones. |
6I will drench the land with your flowing blood all the way to the mountains, and the ravines will be filled with your flesh. | 6I will drench the earth with your gushing blood all the way to the mountains, filling the ravines to the brim. |
7When I snuff you out, I will cover the heavens and darken their stars; I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light. | 7When I blot you out, I will veil the heavens and darken the stars. I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give you its light. |
8All the shining lights in the heavens I will darken over you; I will bring darkness over your land, declares the Sovereign LORD. | 8I will darken the bright stars overhead and cover your land in darkness. I, the Sovereign LORD, have spoken! |
9I will trouble the hearts of many peoples when I bring about your destruction among the nations, among lands you have not known. | 9“I will disturb many hearts when I bring news of your downfall to distant nations you have never seen. |
10I will cause many peoples to be appalled at you, and their kings will shudder with horror because of you when I brandish my sword before them. On the day of your downfall each of them will tremble every moment for his life. | 10Yes, I will shock many lands, and their kings will be terrified at your fate. They will shudder in fear for their lives as I brandish my sword before them on the day of your fall. |
11"'For this is what the Sovereign LORD says: "'The sword of the king of Babylon will come against you. | 11For this is what the Sovereign LORD says: “The sword of the king of Babylon will come against you. |
12I will cause your hordes to fall by the swords of mighty men-- the most ruthless of all nations. They will shatter the pride of Egypt, and all her hordes will be overthrown. | 12I will destroy your hordes with the swords of mighty warriors— the terror of the nations. They will shatter the pride of Egypt, and all its hordes will be destroyed. |
13I will destroy all her cattle from beside abundant waters no longer to be stirred by the foot of man or muddied by the hooves of cattle. | 13I will destroy all your flocks and herds that graze beside the streams. Never again will people or animals muddy those waters with their feet. |
14Then I will let her waters settle and make her streams flow like oil, declares the Sovereign LORD. | 14Then I will let the waters of Egypt become calm again, and they will flow as smoothly as olive oil, says the Sovereign LORD. |
15When I make Egypt desolate and strip the land of everything in it, when I strike down all who live there, then they will know that I am the LORD.' | 15And when I destroy Egypt and strip you of everything you own and strike down all your people, then you will know that I am the LORD. |
16"This is the lament they will chant for her. The daughters of the nations will chant it; for Egypt and all her hordes they will chant it, declares the Sovereign LORD." | 16Yes, this is the funeral song they will sing for Egypt. Let all the nations mourn. Let them mourn for Egypt and its hordes. I, the Sovereign LORD, have spoken!” Egypt Falls into the Pit |
17In the twelfth year, on the fifteenth day of the month, the word of the LORD came to me: | 17On March 17, during the twelfth year, another message came to me from the LORD: |
18"Son of man, wail for the hordes of Egypt and consign to the earth below both her and the daughters of mighty nations, along with those who go down to the pit. | 18“Son of man, weep for the hordes of Egypt and for the other mighty nations. For I will send them down to the world below in company with those who descend to the pit. |
19Say to them, 'Are you more favored than others? Go down and be laid among the uncircumcised.' | 19Say to them, ‘O Egypt, are you lovelier than the other nations? No! So go down to the pit and lie there among the outcasts. ’ |
20They will fall among those killed by the sword. The sword is drawn; let her be dragged off with all her hordes. | 20The Egyptians will fall with the many who have died by the sword, for the sword is drawn against them. Egypt and its hordes will be dragged away to their judgment. |
21From within the realm of the dead the mighty leaders will say of Egypt and her allies, 'They have come down and they lie with the uncircumcised, with those killed by the sword.' | 21Down in the grave mighty leaders will mockingly welcome Egypt and its allies, saying, ‘They have come down; they lie among the outcasts, hordes slaughtered by the sword.’ |
22"Assyria is there with her whole army; she is surrounded by the graves of all her slain, all who have fallen by the sword. | 22“Assyria lies there surrounded by the graves of its army, those who were slaughtered by the sword. |
23Their graves are in the depths of the pit and her army lies around her grave. All who had spread terror in the land of the living are slain, fallen by the sword. | 23Their graves are in the depths of the pit, and they are surrounded by their allies. They struck terror in the hearts of people everywhere, but now they have been slaughtered by the sword. |
24"Elam is there, with all her hordes around her grave. All of them are slain, fallen by the sword. All who had spread terror in the land of the living went down uncircumcised to the earth below. They bear their shame with those who go down to the pit. | 24“Elam lies there surrounded by the graves of all its hordes, those who were slaughtered by the sword. They struck terror in the hearts of people everywhere, but now they have descended as outcasts to the world below. Now they lie in the pit and share the shame of those who have gone before them. |
25A bed is made for her among the slain, with all her hordes around her grave. All of them are uncircumcised, killed by the sword. Because their terror had spread in the land of the living, they bear their shame with those who go down to the pit; they are laid among the slain. | 25They have a resting place among the slaughtered, surrounded by the graves of all their hordes. Yes, they terrorized the nations while they lived, but now they lie in shame with others in the pit, all of them outcasts, slaughtered by the sword. |
26"Meshek and Tubal are there, with all their hordes around their graves. All of them are uncircumcised, killed by the sword because they spread their terror in the land of the living. | 26“Meshech and Tubal are there, surrounded by the graves of all their hordes. They once struck terror in the hearts of people everywhere. But now they are outcasts, all slaughtered by the sword. |
27But they do not lie with the fallen warriors of old, who went down to the realm of the dead with their weapons of war--their swords placed under their heads and their shields resting on their bones--though these warriors also had terrorized the land of the living. | 27They are not buried in honor like their fallen heroes, who went down to the grave with their weapons—their shields covering their bodies and their swords beneath their heads. Their guilt rests upon them because they brought terror to everyone while they were still alive. |
28"You too, Pharaoh, will be broken and will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword. | 28“You too, Egypt, will lie crushed and broken among the outcasts, all slaughtered by the sword. |
29"Edom is there, her kings and all her princes; despite their power, they are laid with those killed by the sword. They lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit. | 29“Edom is there with its kings and princes. Mighty as they were, they also lie among those slaughtered by the sword, with the outcasts who have gone down to the pit. |
30"All the princes of the north and all the Sidonians are there; they went down with the slain in disgrace despite the terror caused by their power. They lie uncircumcised with those killed by the sword and bear their shame with those who go down to the pit. | 30“All the princes of the north and the Sidonians are there with others who have died. Once a terror, they have been put to shame. They lie there as outcasts with others who were slaughtered by the sword. They share the shame of all who have descended to the pit. |
31"Pharaoh--he and all his army--will see them and he will be consoled for all his hordes that were killed by the sword, declares the Sovereign LORD. | 31“When Pharaoh and his entire army arrive, he will take comfort that he is not alone in having his hordes killed, says the Sovereign LORD. |
32Although I had him spread terror in the land of the living, Pharaoh and all his hordes will be laid among the uncircumcised, with those killed by the sword, declares the Sovereign LORD." | 32Although I have caused his terror to fall upon all the living, Pharaoh and his hordes will lie there among the outcasts who were slaughtered by the sword. I, the Sovereign LORD, have spoken!” |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|