New American Standard Bible 1995 | Christian Standard Bible |
1Jesus summoned His twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every kind of disease and every kind of sickness. | 1Summoning his twelve disciples, he gave them authority over unclean spirits, to drive them out and to heal every disease and sickness. |
2Now the names of the twelve apostles are these: The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; and James the son of Zebedee, and John his brother; | 2These are the names of the twelve apostles: First, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; |
3Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus; | 3Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus; |
4Simon the Zealot, and Judas Iscariot, the one who betrayed Him. | 4Simon the Zealot, and Judas Iscariot, who also betrayed him. |
5These twelve Jesus sent out after instructing them: "Do not go in the way of the Gentiles, and do not enter any city of the Samaritans; | 5Jesus sent out these twelve after giving them instructions: "Don't take the road that leads to the Gentiles, and don't enter any Samaritan town. |
6but rather go to the lost sheep of the house of Israel. | 6Instead, go to the lost sheep of the house of Israel. |
7"And as you go, preach, saying, 'The kingdom of heaven is at hand.' | 7As you go, proclaim: 'The kingdom of heaven has come near.' |
8"Heal the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out demons. Freely you received, freely give. | 8Heal the sick, raise the dead, cleanse those with leprosy, drive out demons. Freely you received, freely give. |
9"Do not acquire gold, or silver, or copper for your money belts, | 9Don't acquire gold, silver, or copper for your money-belts. |
10or a bag for your journey, or even two coats, or sandals, or a staff; for the worker is worthy of his support. | 10Don't take a traveling bag for the road, or an extra shirt, sandals, or a staff, for the worker is worthy of his food. |
11"And whatever city or village you enter, inquire who is worthy in it, and stay at his house until you leave that city. | 11When you enter any town or village, find out who is worthy, and stay there until you leave. |
12"As you enter the house, give it your greeting. | 12Greet a household when you enter it, |
13"If the house is worthy, give it your blessing of peace. But if it is not worthy, take back your blessing of peace. | 13and if the household is worthy, let your peace be on it; but if it is unworthy, let your peace return to you. |
14"Whoever does not receive you, nor heed your words, as you go out of that house or that city, shake the dust off your feet. | 14If anyone does not welcome you or listen to your words, shake the dust off your feet when you leave that house or town. |
15"Truly I say to you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city. | 15Truly I tell you, it will be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomorrah than for that town. |
16"Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves; so be shrewd as serpents and innocent as doves. | 16"Look, I'm sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as serpents and as innocent as doves. |
17"But beware of men, for they will hand you over to the courts and scourge you in their synagogues; | 17Beware of them, because they will hand you over to local courts and flog you in their synagogues. |
18and you will even be brought before governors and kings for My sake, as a testimony to them and to the Gentiles. | 18You will even be brought before governors and kings because of me, to bear witness to them and to the Gentiles. |
19"But when they hand you over, do not worry about how or what you are to say; for it will be given you in that hour what you are to say. | 19But when they hand you over, don't worry about how or what you are to speak. For you will be given what to say at that hour, |
20"For it is not you who speak, but it is the Spirit of your Father who speaks in you. | 20because it isn't you speaking, but the Spirit of your Father is speaking through you. |
21"Brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death. | 21"Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rise up against parents and have them put to death. |
22"You will be hated by all because of My name, but it is the one who has endured to the end who will be saved. | 22You will be hated by everyone because of my name. But the one who endures to the end will be saved. |
23"But whenever they persecute you in one city, flee to the next; for truly I say to you, you will not finish going through the cities of Israel until the Son of Man comes. | 23When they persecute you in one town, flee to another. For truly I tell you, you will not have gone through the towns of Israel before the Son of Man comes. |
24"A disciple is not above his teacher, nor a slave above his master. | 24A disciple is not above his teacher, or a slave above his master. |
25"It is enough for the disciple that he become like his teacher, and the slave like his master. If they have called the head of the house Beelzebul, how much more will they malign the members of his household! | 25It is enough for a disciple to become like his teacher and a slave like his master. If they called the head of the house 'Beelzebul,' how much more the members of his household! |
26"Therefore do not fear them, for there is nothing concealed that will not be revealed, or hidden that will not be known. | 26"Therefore, don't be afraid of them, since there is nothing covered that won't be uncovered and nothing hidden that won't be made known. |
27"What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in your ear, proclaim upon the housetops. | 27What I tell you in the dark, speak in the light. What you hear in a whisper, proclaim on the housetops. |
28"Do not fear those who kill the body but are unable to kill the soul; but rather fear Him who is able to destroy both soul and body in hell. | 28Don't fear those who kill the body but are not able to kill the soul; rather, fear him who is able to destroy both soul and body in hell. |
29"Are not two sparrows sold for a cent? And yet not one of them will fall to the ground apart from your Father. | 29Aren't two sparrows sold for a penny? Yet not one of them falls to the ground without your Father's consent. |
30"But the very hairs of your head are all numbered. | 30But even the hairs of your head have all been counted. |
31"So do not fear; you are more valuable than many sparrows. | 31So don't be afraid; you are worth more than many sparrows. |
32"Therefore everyone who confesses Me before men, I will also confess him before My Father who is in heaven. | 32"Therefore, everyone who will acknowledge me before others, I will also acknowledge him before my Father in heaven. |
33"But whoever denies Me before men, I will also deny him before My Father who is in heaven. | 33But whoever denies me before others, I will also deny him before my Father in heaven. |
34"Do not think that I came to bring peace on the earth; I did not come to bring peace, but a sword. | 34Don't assume that I came to bring peace on the earth. I did not come to bring peace, but a sword. |
35"For I came to SET A MAN AGAINST HIS FATHER, AND A DAUGHTER AGAINST HER MOTHER, AND A DAUGHTER-IN-LAW AGAINST HER MOTHER-IN-LAW; | 35For I came to turn a man against his father, a daughter against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law; |
36and A MAN'S ENEMIES WILL BE THE MEMBERS OF HIS HOUSEHOLD. | 36and a man's enemies will be the members of his household. |
37"He who loves father or mother more than Me is not worthy of Me; and he who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me. | 37The one who loves a father or mother more than me is not worthy of me; the one who loves a son or daughter more than me is not worthy of me. |
38"And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me. | 38And whoever doesn't take up his cross and follow me is not worthy of me. |
39"He who has found his life will lose it, and he who has lost his life for My sake will find it. | 39Anyone who finds his life will lose it, and anyone who loses his life because of me will find it. |
40"He who receives you receives Me, and he who receives Me receives Him who sent Me. | 40"The one who welcomes you welcomes me, and the one who welcomes me welcomes him who sent me. |
41"He who receives a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he who receives a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward. | 41Anyone who welcomes a prophet because he is a prophet will receive a prophet's reward. And anyone who welcomes a righteous person because he's righteous will receive a righteous person's reward. |
42"And whoever in the name of a disciple gives to one of these little ones even a cup of cold water to drink, truly I say to you, he shall not lose his reward." | 42And whoever gives even a cup of cold water to one of these little ones because he is a disciple, truly I tell you, he will never lose his reward." |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|