King James Bible | New Living Translation |
1And God said unto Jacob, Arise, go up to Bethel, and dwell there: and make there an altar unto God, that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother. | 1Then God said to Jacob, “Get ready and move to Bethel and settle there. Build an altar there to the God who appeared to you when you fled from your brother, Esau.” |
2Then Jacob said unto his household, and to all that were with him, Put away the strange gods that are among you, and be clean, and change your garments: | 2So Jacob told everyone in his household, “Get rid of all your pagan idols, purify yourselves, and put on clean clothing. |
3And let us arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went. | 3We are now going to Bethel, where I will build an altar to the God who answered my prayers when I was in distress. He has been with me wherever I have gone.” |
4And they gave unto Jacob all the strange gods which were in their hand, and all their earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem. | 4So they gave Jacob all their pagan idols and earrings, and he buried them under the great tree near Shechem. |
5And they journeyed: and the terror of God was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob. | 5As they set out, a terror from God spread over the people in all the towns of that area, so no one attacked Jacob’s family. |
6So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan, that is, Bethel, he and all the people that were with him. | 6Eventually, Jacob and his household arrived at Luz (also called Bethel) in Canaan. |
7And he built there an altar, and called the place Elbethel: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother. | 7Jacob built an altar there and named the place El-bethel (which means “God of Bethel”), because God had appeared to him there when he was fleeing from his brother, Esau. |
8But Deborah Rebekah's nurse died, and she was buried beneath Bethel under an oak: and the name of it was called Allonbachuth. | 8Soon after this, Rebekah’s old nurse, Deborah, died. She was buried beneath the oak tree in the valley below Bethel. Ever since, the tree has been called Allon-bacuth (which means “oak of weeping”). |
9And God appeared unto Jacob again, when he came out of Padanaram, and blessed him. | 9Now that Jacob had returned from Paddan-aram, God appeared to him again at Bethel. God blessed him, |
10And God said unto him, Thy name is Jacob: thy name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name: and he called his name Israel. | 10saying, “Your name is Jacob, but you will not be called Jacob any longer. From now on your name will be Israel.” So God renamed him Israel. |
11And God said unto him, I am God Almighty: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be of thee, and kings shall come out of thy loins; | 11Then God said, “I am El-Shaddai—‘God Almighty.’ Be fruitful and multiply. You will become a great nation, even many nations. Kings will be among your descendants! |
12And the land which I gave Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land. | 12And I will give you the land I once gave to Abraham and Isaac. Yes, I will give it to you and your descendants after you.” |
13And God went up from him in the place where he talked with him. | 13Then God went up from the place where he had spoken to Jacob. |
14And Jacob set up a pillar in the place where he talked with him, even a pillar of stone: and he poured a drink offering thereon, and he poured oil thereon. | 14Jacob set up a stone pillar to mark the place where God had spoken to him. Then he poured wine over it as an offering to God and anointed the pillar with olive oil. |
15And Jacob called the name of the place where God spake with him, Bethel. | 15And Jacob named the place Bethel (which means “house of God”), because God had spoken to him there. The Deaths of Rachel and Isaac |
16And they journeyed from Bethel; and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labour. | 16Leaving Bethel, Jacob and his clan moved on toward Ephrath. But Rachel went into labor while they were still some distance away. Her labor pains were intense. |
17And it came to pass, when she was in hard labour, that the midwife said unto her, Fear not; thou shalt have this son also. | 17After a very hard delivery, the midwife finally exclaimed, “Don’t be afraid—you have another son!” |
18And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin. | 18Rachel was about to die, but with her last breath she named the baby Ben-oni (which means “son of my sorrow”). The baby’s father, however, called him Benjamin (which means “son of my right hand”). |
19And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Bethlehem. | 19So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem). |
20And Jacob set a pillar upon her grave: that is the pillar of Rachel's grave unto this day. | 20Jacob set up a stone monument over Rachel’s grave, and it can be seen there to this day. |
21And Israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of Edar. | 21Then Jacob traveled on and camped beyond Migdal-eder. |
22And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve: | 22While he was living there, Reuben had intercourse with Bilhah, his father’s concubine, and Jacob soon heard about it. These are the names of the twelve sons of Jacob: |
23The sons of Leah; Reuben, Jacob's firstborn, and Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Zebulun: | 23The sons of Leah were Reuben (Jacob’s oldest son), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun. |
24The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin: | 24The sons of Rachel were Joseph and Benjamin. |
25And the sons of Bilhah, Rachel's handmaid; Dan, and Naphtali: | 25The sons of Bilhah, Rachel’s servant, were Dan and Naphtali. |
26And the sons of Zilpah, Leah's handmaid; Gad, and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Padanaram. | 26The sons of Zilpah, Leah’s servant, were Gad and Asher. These are the names of the sons who were born to Jacob at Paddan-aram. |
27And Jacob came unto Isaac his father unto Mamre, unto the city of Arbah, which is Hebron, where Abraham and Isaac sojourned. | 27So Jacob returned to his father, Isaac, in Mamre, which is near Kiriath-arba (now called Hebron), where Abraham and Isaac had both lived as foreigners. |
28And the days of Isaac were an hundred and fourscore years. | 28Isaac lived for 180 years. |
29And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, being old and full of days: and his sons Esau and Jacob buried him. | 29Then he breathed his last and died at a ripe old age, joining his ancestors in death. And his sons, Esau and Jacob, buried him. |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|