Holman Christian Standard Bible | International Standard Version |
1Joseph could no longer keep his composure in front of all his attendants, so he called out, "Send everyone away from me!" No one was with him when he revealed his identity to his brothers. | 1At this point, Joseph could not control his emotions any longer, so he cried out to everyone who was standing nearby, "Everybody! Leave me!" As a result, none of his staff was anywhere near him when he revealed himself to his brothers. |
2But he wept so loudly that the Egyptians heard it, and also Pharaoh's household heard it. | 2He cried so loudly that the Egyptians heard him, including Pharaoh's household. |
3Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Is my father still living?" But they could not answer him because they were terrified in his presence. | 3Joseph blurted out, "I'm Joseph! Is my father really alive?" But his brothers could not answer him, because they had become terrified to be in his presence. |
4Then Joseph said to his brothers, "Please, come near me," and they came near. "I am Joseph, your brother," he said, "the one you sold into Egypt. | 4Joseph implored his brothers, "Please come close to me." So they did. "I'm your brother Joseph, whom you sold into slavery in Egypt!" he told them. |
5And now don't be worried or angry with yourselves for selling me here, because God sent me ahead of you to preserve life. | 5"But don't be distressed or angry at yourselves because you sold me here, because God sent me ahead of you all in order to deliver us. |
6For the famine has been in the land these two years, and there will be five more years without plowing or harvesting. | 6That's because this famine has been going on for two years now in this region, and there are still five years left, during which there won't be any plowing or harvesting. |
7God sent me ahead of you to establish you as a remnant within the land and to keep you alive by a great deliverance. | 7God sent me ahead of you to keep you alive on the earth, and to save you all in a magnificent way. |
8Therefore it was not you who sent me here, but God. He has made me a father to Pharaoh, lord of his entire household, and ruler over all the land of Egypt." | 8As a result, it wasn't you who sent me here, but God himself! He established me as a father-figure to Pharaoh himself! I'm in charge of his entire palace and ruler over the entire land of Egypt. |
9Return quickly to my father and say to him, 'This is what your son Joseph says: "God has made me lord of all Egypt. Come down to me without delay. | 9So hurry up, go back to my father, and tell him that his son Joseph tells him, 'God has made me master of all of Egypt. Hurry up! Come live with me!' |
10You can settle in the land of Goshen and be near me--you, your children, and grandchildren, your sheep, cattle, and all you have. | 10You are to live in the land of Goshen, near where I am—you, your children, your grandchildren, your flocks, your herds, and everything that you own. |
11There I will sustain you, for there will be five more years of famine. Otherwise, you, your household, and everything you have will become destitute."' | 11I'll provide for you there, since there are still five years of famine left to go, and you, your households, and everything you own would have otherwise become impoverished. |
12Look! Your eyes and my brother Benjamin's eyes can see that it is I , Joseph, who am speaking to you. | 12"Look, now! All of you can see me! And my own brother Benjamin can tell that it's really me speaking to you! |
13Tell my father about all my glory in Egypt and about all you have seen. And bring my father here quickly." | 13So go tell my father about all of my splendor in Egypt. Tell him about everything that you've seen. Be quick about it, and bring my father down here!" |
14Then Joseph threw his arms around Benjamin and wept, and Benjamin wept on his shoulder. | 14Then he threw his arms around Benjamin and wept as they embraced. |
15Joseph kissed each of his brothers as he wept, and afterward his brothers talked with him. | 15He kissed all of his brothers and wept with them, too, and then his brothers were able to talk with him. |
16When the news reached Pharaoh's palace, "Joseph's brothers have come," Pharaoh and his servants were pleased. | 16As soon as the news reached Pharaoh's palace that Joseph's brothers had arrived, Pharaoh and his servants were ecstatic. |
17Pharaoh said to Joseph, "Tell your brothers, 'Do this: Load your animals and go on back to the land of Canaan. | 17Pharaoh told Joseph, "Be sure to tell your brothers, 'Do this: load up your livestock, go back to the land of Canaan, |
18Get your father and your families, and come back to me. I will give you the best of the land of Egypt, and you can eat from the richness of the land.' | 18get your father and your households, and come back to me. I'll give you the best of the land of Egypt and you can live off the abundance of the land.' |
19You are also commanded, 'Do this: Take wagons from the land of Egypt for your young children and your wives and bring your father here. | 19In addition," Pharaoh ordered, "Do this: take some transport wagons from the land of Egypt for your little ones to ride in, along with your wives, and bring your father and come! |
20Do not be concerned about your belongings, for the best of all the land of Egypt is yours.'" | 20Don't worry about your household goods, because the best of all the land of Egypt is yours." |
21The sons of Israel did this. Joseph gave them wagons as Pharaoh had commanded, and he gave them provisions for the journey. | 21So Israel's sons did what they were asked to do, and Joseph provided wagons for them, as Pharaoh had commanded. He also gave them provisions for the journey. |
22He gave each of the brothers changes of clothes, but he gave Benjamin 300 pieces of silver and five changes of clothes. | 22He gave each of them some changes of clothes, but he also gave Benjamin 300 pieces of silver and five changes of clothes. |
23He sent his father the following: 10 donkeys carrying the best products of Egypt and 10 female donkeys carrying grain, food, and provisions for his father on the journey. | 23He sent his father ten male donkeys loaded with the best of Egyptian goods and ten female donkeys loaded with grain, bread, and provisions for his father during the journey. |
24So Joseph sent his brothers on their way, and as they were leaving, he said to them, "Don't argue on the way." | 24Then Joseph sent his brothers away, and they left for home. As they were leaving, Joseph admonished them, "Don't quarrel on the way back!" |
25So they went up from Egypt and came to their father Jacob in the land of Canaan. | 25So Joseph's brothers left Egypt and returned to the land of Canaan and to their father Jacob, |
26They said, "Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt!" Jacob was stunned, for he did not believe them. | 26where they informed their father, "Joseph is still alive! As a matter of fact, he's ruling the entire land of Egypt." But Jacob didn't believe them, because he had become cynical. |
27But when they told Jacob all that Joseph had said to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to transport him, the spirit of their father Jacob revived. | 27However, as soon as his sons had told him everything Joseph had said, and after he saw the wagons that Joseph had sent along to carry him, their father Jacob's spirit was encouraged. |
28Then Israel said, "Enough! My son Joseph is still alive. I will go to see him before I die." | 28"It's enough," Israel replied. "My son Joseph is still alive. I'm going to go see him before I die!" |
|