English Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1Therefore you have no excuse, O man, every one of you who judges. For in passing judgment on another you condemn yourself, because you, the judge, practice the very same things. | 1Therefore you have no excuse, everyone of you who passes judgment, for in that which you judge another, you condemn yourself; for you who judge practice the same things. |
2We know that the judgment of God rightly falls on those who practice such things. | 2And we know that the judgment of God rightly falls upon those who practice such things. |
3Do you suppose, O man—you who judge those who practice such things and yet do them yourself—that you will escape the judgment of God? | 3But do you suppose this, O man, when you pass judgment on those who practice such things and do the same yourself, that you will escape the judgment of God? |
4Or do you presume on the riches of his kindness and forbearance and patience, not knowing that God’s kindness is meant to lead you to repentance? | 4Or do you think lightly of the riches of His kindness and tolerance and patience, not knowing that the kindness of God leads you to repentance? |
5But because of your hard and impenitent heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath when God’s righteous judgment will be revealed. | 5But because of your stubbornness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God, |
6He will render to each one according to his works: | 6who WILL RENDER TO EACH PERSON ACCORDING TO HIS DEEDS: |
7to those who by patience in well-doing seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life; | 7to those who by perseverance in doing good seek for glory and honor and immortality, eternal life; |
8but for those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness, there will be wrath and fury. | 8but to those who are selfishly ambitious and do not obey the truth, but obey unrighteousness, wrath and indignation. |
9There will be tribulation and distress for every human being who does evil, the Jew first and also the Greek, | 9There will be tribulation and distress for every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek, |
10but glory and honor and peace for everyone who does good, the Jew first and also the Greek. | 10but glory and honor and peace to everyone who does good, to the Jew first and also to the Greek. |
11For God shows no partiality. | 11For there is no partiality with God. |
12For all who have sinned without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. | 12For all who have sinned without the Law will also perish without the Law, and all who have sinned under the Law will be judged by the Law; |
13For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified. | 13for it is not the hearers of the Law who are just before God, but the doers of the Law will be justified. |
14For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law. | 14For when Gentiles who do not have the Law do instinctively the things of the Law, these, not having the Law, are a law to themselves, |
15They show that the work of the law is written on their hearts, while their conscience also bears witness, and their conflicting thoughts accuse or even excuse them | 15in that they show the work of the Law written in their hearts, their conscience bearing witness and their thoughts alternately accusing or else defending them, |
16on that day when, according to my gospel, God judges the secrets of men by Christ Jesus. | 16on the day when, according to my gospel, God will judge the secrets of men through Christ Jesus. |
17But if you call yourself a Jew and rely on the law and boast in God | 17But if you bear the name "Jew " and rely upon the Law and boast in God, |
18and know his will and approve what is excellent, because you are instructed from the law; | 18and know His will and approve the things that are essential, being instructed out of the Law, |
19and if you are sure that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness, | 19and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness, |
20an instructor of the foolish, a teacher of children, having in the law the embodiment of knowledge and truth— | 20a corrector of the foolish, a teacher of the immature, having in the Law the embodiment of knowledge and of the truth, |
21you then who teach others, do you not teach yourself? While you preach against stealing, do you steal? | 21you, therefore, who teach another, do you not teach yourself? You who preach that one shall not steal, do you steal? |
22You who say that one must not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? | 22You who say that one should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? |
23You who boast in the law dishonor God by breaking the law. | 23You who boast in the Law, through your breaking the Law, do you dishonor God? |
24For, as it is written, “The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.” | 24For "THE NAME OF GOD IS BLASPHEMED AMONG THE GENTILES BECAUSE OF YOU," just as it is written. |
25For circumcision indeed is of value if you obey the law, but if you break the law, your circumcision becomes uncircumcision. | 25For indeed circumcision is of value if you practice the Law; but if you are a transgressor of the Law, your circumcision has become uncircumcision. |
26So, if a man who is uncircumcised keeps the precepts of the law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision? | 26So if the uncircumcised man keeps the requirements of the Law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision? |
27Then he who is physically uncircumcised but keeps the law will condemn you who have the written code and circumcision but break the law. | 27And he who is physically uncircumcised, if he keeps the Law, will he not judge you who though having the letter of the Law and circumcision are a transgressor of the Law? |
28For no one is a Jew who is merely one outwardly, nor is circumcision outward and physical. | 28For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in the flesh. |
29But a Jew is one inwardly, and circumcision is a matter of the heart, by the Spirit, not by the letter. His praise is not from man but from God. | 29But he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is that which is of the heart, by the Spirit, not by the letter; and his praise is not from men, but from God. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|