English Standard Version | Berean Study Bible |
1“Give ear, O heavens, and I will speak, and let the earth hear the words of my mouth. | 1Give ear, O heavens, and I will speak; hear, O earth, the words of my mouth. |
2May my teaching drop as the rain, my speech distill as the dew, like gentle rain upon the tender grass, and like showers upon the herb. | 2Let my teaching fall like rain and my speech settle like dew, like gentle rain on new grass, like showers on tender plants. |
3For I will proclaim the name of the LORD; ascribe greatness to our God! | 3For I will proclaim the name of the LORD. Ascribe greatness to our God! |
4“The Rock, his work is perfect, for all his ways are justice. A God of faithfulness and without iniquity, just and upright is he. | 4He is the Rock, His work is perfect; all His ways are just. A God of faithfulness without injustice, righteous and upright is He. |
5They have dealt corruptly with him; they are no longer his children because they are blemished; they are a crooked and twisted generation. | 5His people have acted corruptly toward Him; the spot on them is not that of His children, but of a perverse and crooked generation. |
6Do you thus repay the LORD, you foolish and senseless people? Is not he your father, who created you, who made you and established you? | 6Is this how you repay the LORD, O foolish and senseless people? Is He not your Father and Creator? Has He not made you and established you? |
7Remember the days of old; consider the years of many generations; ask your father, and he will show you, your elders, and they will tell you. | 7Remember the days of old; consider the years long past. Ask your father, and he will tell you, your elders, and they will inform you. |
8When the Most High gave to the nations their inheritance, when he divided mankind, he fixed the borders of the peoples according to the number of the sons of God. | 8When the Most High gave the nations their inheritance, when He divided the sons of man, He set the boundaries of the peoples according to the number of the sons of God. |
9But the LORD’s portion is his people, Jacob his allotted heritage. | 9But the LORD’s portion is His people, Jacob His allotted inheritance. |
10“He found him in a desert land, and in the howling waste of the wilderness; he encircled him, he cared for him, he kept him as the apple of his eye. | 10He found him in a desert land, in a barren, howling wilderness; He surrounded him, He instructed him, He guarded him as the apple of His eye. |
11Like an eagle that stirs up its nest, that flutters over its young, spreading out its wings, catching them, bearing them on its pinions, | 11As an eagle stirs up its nest and hovers over its young, He spread His wings to catch them and carried them on His pinions. |
12the LORD alone guided him, no foreign god was with him. | 12The LORD alone led him, and no foreign god was with him. |
13He made him ride on the high places of the land, and he ate the produce of the field, and he suckled him with honey out of the rock, and oil out of the flinty rock. | 13He made him ride on the heights of the land and fed him the produce of the field. He nourished him with honey from the rock and oil from the flinty crag, |
14Curds from the herd, and milk from the flock, with fat of lambs, rams of Bashan and goats, with the very finest of the wheat— and you drank foaming wine made from the blood of the grape. | 14with curds from the herd and milk from the flock, with the fat of lambs, with rams from Bashan, and goats, with the choicest grains of wheat. From the juice of the finest grapes you drank the wine. |
15“But Jeshurun grew fat, and kicked; you grew fat, stout, and sleek; then he forsook God who made him and scoffed at the Rock of his salvation. | 15But Jeshurun grew fat and kicked—becoming fat, bloated, and gorged. He abandoned the God who made him and scorned the Rock of his salvation. |
16They stirred him to jealousy with strange gods; with abominations they provoked him to anger. | 16They provoked His jealousy with foreign gods; they enraged Him with abominations. |
17They sacrificed to demons that were no gods, to gods they had never known, to new gods that had come recently, whom your fathers had never dreaded. | 17They sacrificed to demons, not to God, to gods they had not known, to newly arrived gods, which your fathers did not fear. |
18You were unmindful of the Rock that bore you, and you forgot the God who gave you birth. | 18You ignored the Rock who brought you forth; you forgot the God who gave you birth. |
19“The LORD saw it and spurned them, because of the provocation of his sons and his daughters. | 19When the LORD saw this, He rejected them, provoked to anger by His sons and daughters. |
20And he said, ‘I will hide my face from them; I will see what their end will be, for they are a perverse generation, children in whom is no faithfulness. | 20He said: “I will hide My face from them; I will see what will be their end. For they are a perverse generation—children of unfaithfulness. |
21They have made me jealous with what is no god; they have provoked me to anger with their idols. So I will make them jealous with those who are no people; I will provoke them to anger with a foolish nation. | 21They have provoked My jealousy by that which is not God; they have enraged Me with their worthless idols. So I will make them jealous by those who are not a people; I will make them angry by a nation without understanding. |
22For a fire is kindled by my anger, and it burns to the depths of Sheol, devours the earth and its increase, and sets on fire the foundations of the mountains. | 22For a fire has been kindled by My anger, and it burns to the depths of Sheol; it consumes the earth and its produce, and scorches the foundations of the mountains. |
23“‘And I will heap disasters upon them; I will spend my arrows on them; | 23I will heap disasters upon them; I will spend My arrows against them. |
24they shall be wasted with hunger, and devoured by plague and poisonous pestilence; I will send the teeth of beasts against them, with the venom of things that crawl in the dust. | 24They will be wasted from hunger and ravaged by pestilence and bitter plague; I will send the fangs of wild beasts against them, with the venom of vipers that slither in the dust. |
25Outdoors the sword shall bereave, and indoors terror, for young man and woman alike, the nursing child with the man of gray hairs. | 25Outside, the sword will take their children, and inside, terror will strike the young man and the young woman, the infant and the gray-haired man. |
26I would have said, “I will cut them to pieces; I will wipe them from human memory,” | 26I would have said that I would cut them to pieces and blot out their memory from mankind, |
27had I not feared provocation by the enemy, lest their adversaries should misunderstand, lest they should say, “Our hand is triumphant, it was not the LORD who did all this.”’ | 27if I had not dreaded the taunt of the enemy, lest their adversaries misunderstand and say: ‘Our own hand has prevailed; it was not the LORD who did all this.’ ” |
28“For they are a nation void of counsel, and there is no understanding in them. | 28Israel is a nation devoid of counsel, with no understanding among them. |
29If they were wise, they would understand this; they would discern their latter end! | 29If only they were wise, they would understand it; they would comprehend their fate. |
30How could one have chased a thousand, and two have put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, and the LORD had given them up? | 30How could one man pursue a thousand, or two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the LORD had given them up? |
31For their rock is not as our Rock; our enemies are by themselves. | 31For their rock is not like our Rock, even our enemies concede. |
32For their vine comes from the vine of Sodom and from the fields of Gomorrah; their grapes are grapes of poison; their clusters are bitter; | 32But their vine is from the vine of Sodom and from the fields of Gomorrah. Their grapes are poisonous; their clusters are bitter. |
33their wine is the poison of serpents and the cruel venom of asps. | 33Their wine is the venom of serpents, the deadly poison of cobras. |
34“‘Is not this laid up in store with me, sealed up in my treasuries? | 34“Have I not stored up these things, sealed up within My vaults? |
35Vengeance is mine, and recompense, for the time when their foot shall slip; for the day of their calamity is at hand, and their doom comes swiftly.’ | 35Vengeance is Mine; I will repay. In due time their foot will slip; for their day of disaster is near, and their doom is coming quickly.” |
36For the LORD will vindicate his people and have compassion on his servants, when he sees that their power is gone and there is none remaining, bond or free. | 36For the LORD will vindicate His people and have compassion on His servants when He sees that their strength is gone and no one remains, slave or free. |
37Then he will say, ‘Where are their gods, the rock in which they took refuge, | 37He will say: “Where are their gods, the rock in which they took refuge, |
38who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you; let them be your protection! | 38which ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up and help you; let them give you shelter! |
39“‘See now that I, even I, am he, and there is no god beside me; I kill and I make alive; I wound and I heal; and there is none that can deliver out of my hand. | 39See now that I am He; there is no God besides Me. I bring death and I give life; I wound and I heal, and there is no one who can deliver from My hand. |
40For I lift up my hand to heaven and swear, As I live forever, | 40For I lift up My hand to heaven and declare: As surely as I live forever, |
41if I sharpen my flashing sword and my hand takes hold on judgment, I will take vengeance on my adversaries and will repay those who hate me. | 41when I sharpen My flashing sword, and My hand grasps it in judgment, I will take vengeance on My adversaries and repay those who hate Me. |
42I will make my arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh— with the blood of the slain and the captives, from the long-haired heads of the enemy.’ | 42I will make My arrows drunk with blood, while My sword devours flesh—the blood of the slain and captives, the heads of the enemy leaders.” |
43“Rejoice with him, O heavens; bow down to him, all gods, for he avenges the blood of his children and takes vengeance on his adversaries. He repays those who hate him and cleanses his people’s land.” | 43Rejoice, O heavens, with Him, and let all God’s angels worship Him. Rejoice, O nations, with His people; for He will avenge the blood of His children. He will take vengeance on His adversaries and repay those who hate Him; He will cleanse His land and His people. |
44Moses came and recited all the words of this song in the hearing of the people, he and Joshua the son of Nun. | 44Then Moses came with Joshua son of Nun and recited all the words of this song in the hearing of the people. |
45And when Moses had finished speaking all these words to all Israel, | 45When Moses had finished reciting all these words to all Israel, |
46he said to them, “Take to heart all the words by which I am warning you today, that you may command them to your children, that they may be careful to do all the words of this law. | 46he said to them, “Take to heart all these words I testify among you today, so that you may command your children to carefully follow all the words of this law. |
47For it is no empty word for you, but your very life, and by this word you shall live long in the land that you are going over the Jordan to possess.” | 47For they are not idle words to you, because they are your life, and by them you will live long in the land that you are crossing the Jordan to possess.” |
48That very day the LORD spoke to Moses, | 48On that same day the LORD said to Moses, |
49“Go up this mountain of the Abarim, Mount Nebo, which is in the land of Moab, opposite Jericho, and view the land of Canaan, which I am giving to the people of Israel for a possession. | 49“Go up into the Abarim Range to Mount Nebo, in the land of Moab across from Jericho, and view the land of Canaan, which I am giving to the Israelites as their own possession. |
50And die on the mountain which you go up, and be gathered to your people, as Aaron your brother died in Mount Hor and was gathered to his people, | 50And there on the mountain that you climb, you will die and be gathered to your people, just as your brother Aaron died on Mount Hor and was gathered to his people. |
51because you broke faith with me in the midst of the people of Israel at the waters of Meribah-kadesh, in the wilderness of Zin, and because you did not treat me as holy in the midst of the people of Israel. | 51For at the waters of Meribah-kadesh in the Wilderness of Zin, both of you broke faith with Me among the Israelites by failing to treat Me as holy in their presence. |
52For you shall see the land before you, but you shall not go there, into the land that I am giving to the people of Israel.” | 52Although you shall see from a distance the land that I am giving the Israelites, you shall not enter it.” |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|