Berean Study Bible | International Standard Version |
1“For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. | 1"The kingdom from heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. |
2He agreed to pay them a denarius for the day and sent them into his vineyard. | 2After agreeing to pay the workers one denarius a day, he sent them into his vineyard. |
3About the third hour he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing. | 3When he went out about nine o'clock, he saw others standing in the marketplace without work. |
4‘You also go into my vineyard,’ he said, ‘and I will pay you whatever is right.’ | 4He told them, 'You go into the vineyard, too, and I will pay you whatever is right.' |
5So they went. He went out again about the sixth hour and the ninth hour and did the same thing. | 5So off they went. He went out again about noon and about three o'clock and did the same thing. |
6About the eleventh hour he went out and found still others standing around. ‘Why have you been standing here all day long doing nothing?’ he asked. | 6About five o'clock he went out and found some others standing around. He asked them, 'Why are you standing here all day long without work?' |
7‘Because no one has hired us,’ they answered. So he told them, ‘You also go into my vineyard.’ | 7They told him, 'Because no one has hired us.' He told them, 'You go into the vineyard as well.' |
8When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the workers and pay them their wages, starting with the last ones hired and moving on to the first.’ | 8"When evening came, the owner of the vineyard told his manager, 'Call the workers and give them their wages, beginning with the last and ending with the first.' |
9The workers who were hired about the eleventh hour came and each received a denarius. | 9Those who were hired at five o'clock came, and each received a denarius. |
10So when the original workers came, they assumed they would receive more. But each of them also received a denarius. | 10"When the first came, they thought they would receive more, but each received a denarius as well. |
11On receiving their pay, they began to grumble against the landowner. | 11When they received it, they began to complain to the landowner, |
12‘These men who were hired last worked only one hour,’ they said, ‘and you have made them equal to us who have borne the burden and the scorching heat of the day.’ | 12These last fellows worked only one hour, but you paid them the same as us, and we've been working all day, enduring the scorching heat!' |
13But he answered one of them, ‘Friend, I am not being unfair to you. Did you not agree with me on one denarius? | 13"But he told one of them, 'Friend, I'm not treating you unfairly. You did agree with me for a denarius, didn't you? |
14Take your pay and go. I want to give this last man the same as I gave you. | 14Take what is yours and go. I want to give this last man as much as I gave you. |
15Do I not have the right to do as I please with what is mine? Or are you envious because I am generous?’ | 15I am allowed to do what I want with my own money, am I not? Or are you envious because I'm generous?' |
16So the last will be first, and the first will be last.” | 16"In the same way, the last will be first, and the first will be last, because many are called, but few are chosen." |
17As Jesus was going up to Jerusalem, He took the twelve disciples aside and said, | 17When Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside and told them as they were walking along, |
18“Look, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and scribes. They will condemn Him to death | 18"See, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the high priests and scribes, and they will condemn him to death. |
19and will deliver Him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. And on the third day He will be raised to life.” | 19Then they will hand him over to unbelievers to be mocked, whipped, and crucified, but on the third day he will be raised." |
20Then the mother of Zebedee’s sons came to Jesus with her sons and knelt down to make a request of Him. | 20Then the mother of Zebedee's sons came to Jesus with her sons. She bowed down in front of him to ask him for a favor. |
21“What do you want?” He inquired. She answered, “Declare that in Your kingdom one of these two sons of mine may sit at Your right hand, and the other at Your left.” | 21He asked her, "What do you want?" She told him, "Promise that in your kingdom these two sons of mine will sit on your right and on your left." |
22“You do not know what you are asking,” Jesus replied. “Can you drink the cup I am going to drink?” “We can,” the brothers answered. | 22Jesus replied, "You don't realize what you're asking. Can you drink from the cup that I'm going to drink from?" They told him, "We can." |
23“You will indeed drink My cup,” Jesus said. “But to sit at My right or left is not Mine to grant. These seats belong to those for whom My Father has prepared them.” | 23He told them, "You will indeed drink from my cup. But it's not up to me to grant you a seat at my right hand or at my left. These positions have already been prepared for others by my Father." |
24When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers. | 24When the ten heard this, they became furious with the two brothers. |
25But Jesus called them aside and said, “You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their superiors exercise authority over them. | 25But Jesus called the disciples and said, "You know that the rulers of the unbelievers lord it over them and their superiors act like tyrants over them. |
26It shall not be this way among you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant, | 26That's not the way it should be among you. Instead, whoever wants to be great among you must be your servant, |
27and whoever wants to be first among you must be your slave— | 27and whoever wants to be first among you must be your slave. |
28just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life as a ransom for many.” | 28That's the way it is with the Son of Man. He did not come to be served, but to serve and to give his life as a ransom for many people." |
29As they were leaving Jericho, a large crowd followed Him. | 29As they were leaving Jericho, a large crowd followed Jesus. |
30And there were two blind men sitting beside the road. When they heard that Jesus was passing by, they cried out, “Lord, Son of David, have mercy on us!” | 30When two blind men who were sitting by the roadside heard that Jesus was passing by, they shouted, "Have mercy on us, Lord, Son of David!" |
31The crowd admonished them to be silent, but they cried out all the louder, “Lord, Son of David, have mercy on us!” | 31When the crowd told them harshly to be silent, they shouted even louder, "Have mercy on us, Lord, Son of David!" |
32Jesus stopped and called them. “What do you want Me to do for you?” He asked. | 32Jesus stopped and called them, saying, "What do you want me to do for you?" |
33“Lord,” they answered, “let our eyes be opened.” | 33They told him, "Lord, we want to be able to see!" |
34Moved with compassion, Jesus touched their eyes, and at once they received their sight and followed Him. | 34Then Jesus, deeply moved with compassion, touched their eyes, and at once they could see again. So they followed him. |
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|