Romans 2:15
15   3748 [e]
15   hoitines
15   οἵτινες
15   who
15   RelPro-NMP
1731 [e]
endeiknyntai
ἐνδείκνυνται
show
V-PIM-3P
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
2041 [e]
ergon
ἔργον
work
N-ANS
3588 [e]
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
3551 [e]
nomou
νόμου  ,
law
N-GMS
1123 [e]
grapton
γραπτὸν
written
Adj-ANS
1722 [e]
en
ἐν
in
Prep
3588 [e]
tais
ταῖς
the
Art-DFP
2588 [e]
kardiais
καρδίαις
hearts
N-DFP
846 [e]
autōn
αὐτῶν  ,
of them
PPro-GM3P
4828 [e]
symmartyrousēs
συμμαρτυρούσης
bearing witness
V-PPA-GFS
846 [e]
autōn
αὐτῶν
their
PPro-GM3P
3588 [e]
tēs
τῆς
 - 
Art-GFS
4893 [e]
syneidēseōs
συνειδήσεως  ,
conscience
N-GFS
2532 [e]
kai
καὶ
and
Conj
3342 [e]
metaxy
μεταξὺ
between
Prep
240 [e]
allēlōn
ἀλλήλων  ,
one another
RecPro-GMP
3588 [e]
tōn
τῶν
the
Art-GMP
3053 [e]
logismōn
λογισμῶν
thoughts
N-GMP
2723 [e]
katēgorountōn
κατηγορούντων
accusing
V-PPA-GMP
2228 [e]
ē

or
Conj
2532 [e]
kai
καὶ
also
Conj
626 [e]
apologoumenōn
ἀπολογουμένων
defending [them]
V-PPM/P-GMP








Parallel Strong's
Holman Christian Standard Bible
They show that the work of the law is written on their hearts. Their consciences confirm this. Their competing thoughts will either accuse or excuse them

New American Standard Bible
in that they show the work of the Law written in their hearts, their conscience bearing witness and their thoughts alternately accusing or else defending them,

King James Bible
Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and [their] thoughts the mean while accusing or else excusing one another; )
Parallel Verses
International Standard Version
They show that what the Law requires is written in their hearts, a fact to which their own consciences testify, and their thoughts will either accuse or excuse them

American Standard Version
in that they show the work of the law written in their hearts, their conscience bearing witness therewith, and their thoughts one with another accusing or else excusing them );

Young's Literal Translation
who do shew the work of the law written in their hearts, their conscience also witnessing with them, and between one another the thoughts accusing or else defending,
Links
Romans 2:15Romans 2:15 NIVRomans 2:15 NLTRomans 2:15 ESVRomans 2:15 NASBRomans 2:15 KJVRomans 2:15 CommentariesRomans 2:15 Bible AppsRomans 2:15 Biblia ParalelaRomans 2:15 Chinese BibleRomans 2:15 French BibleRomans 2:15 German Bible

Interlinear Bible

Bible Hub
Romans 2:14
Top of Page
Top of Page