But I am the LORD your God, that divided the sea, whose waves roared: The LORD of hosts is his name.
Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • Teed • TTB • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)But I am . . .—Better, Seeing that I am. The fact which follows is not contrasted with that which precedes, but given as its ground. The might of Jehovah is seen in the storm-waves of the sea. It is seen not less in the fall and rise of empires.
That divided the sea - The Red Sea. The Chaldee renders this, 'That rebuked the sea.' The Septuagint, Ὁ ταράσσων ho tarassōn - 'Who disturbs the sea.' or, who excites a tempest. Lowth renders it, 'Who stilleth at once the sea.' The Hebrew word is the same which occurs in Isaiah 51:4, where it is rendered, 'I will make my judgment to rest' (רגע râga‛). Probably the idea here is, that he restrains the raging of the sea as if by fear; that is, makes it tranquil or still by rebuking it. He had this power over all raging seas, and he had shown it in a special manner by his rebuking the Red Sea and making it rest, and causing a way to be made through it, when the children of Israel came out of Egypt.Isaiah 51:10. Or this is to be understood of the power of God at any time in stilling and quieting the sea when it rages; which signification the word (s) here used has, as Aben Ezra observes; which power is expressed by a rebuke or reproof of it. And so the Targum,
"I am the Lord thy God, that rebuketh the sea:''
and in like manner the Syriac version; see Psalm 106:9 with which compare Matthew 8:26. Now he that can do, and oftentimes has done this, can rebuke, restrain, and still the fury of the oppressors, the rage of the persecutors, Rome Pagan or Papal, and deliver out of their hands, Psalm 65:7,
the Lord of hosts is his name: the Lord of armies in heaven and earth, and therefore is able to do these things in a natural, civil, and religious sense.But I am the LORD thy God, that divided the sea, whose waves roared: The LORD of hosts is his name.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)15. that divided the sea &c.] Render with R.V. which stirreth up (see on Isaiah 51:4) the sea so that the waves thereof roar (cf. Job 26:12).
The idea is parallel with that of Isaiah 51:9 f., being an illustration of Jehovah’s power over the elements. He can, as it were, play with the sea, for His stirring it up to fury implies that He is able to restrain it, and at the right time to still it again.
the Lord of hosts is his name] Chs. Isaiah 47:4, Isaiah 48:2, Isaiah 54:5.
15, 16. These verses contain a remarkable number of resemblances to other passages (see below). Isaiah 51:15, apart from the introductory words, occurs in Jeremiah 31:35, though it is doubtful to which passage it originally belongs. Giesebrecht (on Jeremiah) unhesitatingly pronounces it a citation from this verse.Verse 15. - But I am the Lord thy God, that divided the sea; rather, for I, the Lord thy God, am he that divided the sea (comp. ver. 10). The reference is once more to the great miracle wrought at the Exodus, when the Red Sea was "divided" before the host of Israelites (Exodus 14:21; comp. Psalm 74:13). Whose waves roared (see Exodus 14:27; Exodus 15:10). Judges 5:12).
(Note: See Norzi and Luzzatto's Grammatica della Lingua Ebr. 513.)
It is to arise and put on strength out of the fulness of omnipotence (lâbhēsh as in Psalm 93:1; cf., λαμβάνειν δύναμιν Revelation 11:17, and δύσεο ἀλκήν, arm thyself with strength, in Il. 19:36; 9:231). The arm of Jehovah is able to accomplish what the prophecy affirms and the church hopes for; since it has already miraculously redeemed Israel once. Rahabh is Egypt represented as a monster of the waters (see Isaiah 30:7), and tannı̄n is the same (cf., Isaiah 27:1), but with particular reference to Pharaoh (Ezekiel 29:3). אתּ־היא, tu illud, is equivalent to "thou, yea thou" (see at Isaiah 37:16). The Red Sea is described as the "waters of the great deep" (tehōm rabbâh), because the great storehouse of waters that lie below the solid ground were partially manifested there. השּׂמה has double pashta; it is therefore milel, and therefore the third pr. equals שׂמה אשׁר (Ges. 109, Anf.). Isaiah 35:10 is repeated in Isaiah 51:11, being attached to גּאוּלים of the previous verse, jut as it is there. Instead of נסוּ ישּׂיגוּן, which we find here, we have there ונסוּ ישּׂיגוּ; in everything else the two passages are word for word the same. Hitzig, Ewald, and Knobel suppose that Isaiah 51:11 was not written by the author of these addresses, but was interpolated by some one else. But in Isaiah 65:25 we meet with just the same kind of repetition from chapters 1-39; and in the first part we find, at any rate, repetitions in the form of refrains and others of a smaller kind (like Isaiah 19:15, cf., Isaiah 9:13). And Isaiah 51:11 forms a conclusion here, just as it does in Isaiah 35:10. An argument is founded upon the olden time with reference to the things to be expected now; the look into the future is cleared and strengthened by the look into the past. And thus will the emancipated of Jehovah return, being liberated from the present calamity as they were delivered from the Egyptian then. The first half of this prophecy is here brought to a close. It concludes with expressions of longing and of hope, the echo of promises that had gone before.
LinksIsaiah 51:15 Interlinear
Isaiah 51:15 Parallel Texts
Isaiah 51:15 NIV
Isaiah 51:15 NLT
Isaiah 51:15 ESV
Isaiah 51:15 NASB
Isaiah 51:15 KJV
Isaiah 51:15 Bible Apps
Isaiah 51:15 Parallel
Isaiah 51:15 Biblia Paralela
Isaiah 51:15 Chinese Bible
Isaiah 51:15 French Bible
Isaiah 51:15 German Bible