Jump to Previous Bodily Body Death Deeds Die Flesh Habits Live Misdeeds Mortify Nature Putting Sinful Spirit Sway Way WorksJump to Next Bodily Body Death Deeds Die Flesh Habits Live Misdeeds Mortify Nature Putting Sinful Spirit Sway Way WorksParallel Verses English Standard Version For if you live according to the flesh you will die, but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live. New American Standard Bible for if you are living according to the flesh, you must die; but if by the Spirit you are putting to death the deeds of the body, you will live. King James Bible For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live. Holman Christian Standard Bible for if you live according to the flesh, you are going to die. But if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live. International Standard Version For if you live according to human nature, you are going to die, but if by the Spirit you continuously put to death the activities of the body, you will live. NET Bible (for if you live according to the flesh, you will die), but if by the Spirit you put to death the deeds of the body you will live. Aramaic Bible in Plain English For if you are living in the flesh, you are going to die, and if you are putting to death the practices of the body, you are living. GOD'S WORD® Translation If you live by your corrupt nature, you are going to die. But if you use your spiritual nature to put to death the evil activities of the body, you will live. King James 2000 Bible For if you live after the flesh, you shall die: but if you through the Spirit do put to death the deeds of the body, you shall live. American King James Version For if you live after the flesh, you shall die: but if you through the Spirit do mortify the deeds of the body, you shall live. American Standard Version for if ye live after the flesh, ye must die; but if by the Spirit ye put to death the deeds of the body, ye shall live. Douay-Rheims Bible For if you live according to the flesh, you shall die: but if by the Spirit you mortify the deeds of the flesh, you shall live. Darby Bible Translation for if ye live according to flesh, ye are about to die; but if, by the Spirit, ye put to death the deeds of the body, ye shall live: English Revised Version for if ye live after the flesh, ye must die; but if by the spirit ye mortify the deeds of the body, ye shall live. Webster's Bible Translation For if ye live according to the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit mortify the deeds of the body, ye shall live. Weymouth New Testament For if you so live, death is near; but if, through being under the sway of the spirit, you are putting your old bodily habits to death, you will live. World English Bible For if you live after the flesh, you must die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live. Young's Literal Translation for if according to the flesh ye do live, ye are about to die; and if, by the Spirit, the deeds of the body ye put to death, ye shall live; Lexicon ει conditionalei i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. γαρ conjunction gar gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) κατα preposition kata kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations σαρκα noun - accusative singular feminine sarx sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). ζητε verb - present active indicative - second person zao dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. μελλετε verb - present active indicative - second person mello mel'-lo: to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something αποθνησκειν verb - present active infinitive apothnesko ap-oth-nace'-ko: to die off -- be dead, death, die, lie a-dying, be slain (with). ει conditional ei i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. δε conjunction de deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). πνευματι noun - dative singular neuter pneuma pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. τας definite article - accusative plural feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πραξεις noun - accusative plural feminine praxis prax'-is: practice, i.e. (concretely) an act; by extension, a function -- deed, office, work. του definite article - genitive singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωματος noun - genitive singular neuter soma so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. θανατουτε verb - present active indicative - second person thanatoo than-at-o'-o: to kill -- become dead, (cause to be) put to death, kill, mortify. ζησεσθε verb - future middle deponent indicative - second person zao dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. Multilingual Romains 8:13 FrenchLinks Romans 8:13 NIV • Romans 8:13 NLT • Romans 8:13 ESV • Romans 8:13 NASB • Romans 8:13 KJV • Romans 8:13 Bible Apps • Romans 8:13 Parallel • Bible Hub |