Jump to Previous Closing Disquiet Eyelids Eyes Fast Full Held Hold Holdest Kept Moved Open Sleep Speak Troubled Watching WordsJump to Next Closing Disquiet Eyelids Eyes Fast Full Held Hold Holdest Kept Moved Open Sleep Speak Troubled Watching WordsParallel Verses English Standard Version You hold my eyelids open; I am so troubled that I cannot speak. New American Standard Bible You have held my eyelids open; I am so troubled that I cannot speak. King James Bible Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak. Holman Christian Standard Bible You have kept me from closing my eyes; I am troubled and cannot speak. International Standard Version You kept my eyes open; I was troubled and couldn't speak. NET Bible You held my eyelids open; I was troubled and could not speak. Aramaic Bible in Plain English And dizziness seized me in my eyes; I was dumb and did not speak. GOD'S WORD® Translation (You keep my eyelids open.) I am so upset that I cannot speak. King James 2000 Bible You hold my eyes from closing: I am so troubled that I cannot speak. American King James Version You hold my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak. American Standard Version Thou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak. Douay-Rheims Bible My eyes prevented the watches: I was troubled, and I spoke not. Darby Bible Translation Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak. English Revised Version Thou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak. Webster's Bible Translation Thou holdest my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak. World English Bible You hold my eyelids open. I am so troubled that I can't speak. Young's Literal Translation Thou hast taken hold of the watches of mine eyes, I have been moved, and I speak not. Lexicon Thou holdest'achaz (aw-khaz') to seize (often with the accessory idea of holding in possession) mine eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) waking shmurah (shem-oo-raw') something guarded, i.e. an eye-lid -- waking. I am so troubled pa`am (paw-am') to tap, i.e. beat regularly; hence (generally) to impel or agitate -- move, trouble. that I cannot speak dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue Multilingual Psaume 77:4 FrenchLinks Psalm 77:4 NIV • Psalm 77:4 NLT • Psalm 77:4 ESV • Psalm 77:4 NASB • Psalm 77:4 KJV • Psalm 77:4 Bible Apps • Psalm 77:4 Parallel • Bible Hub |