Micah 2:4
Jump to Previous
Assigns Changed Changeth Divided Divideth Doleful Fields Grievous Indeed Instead Lament Parable People's Portion Possession Remove Removed Restoring Ruined Spoiled Taunt Traitors Turning Utter Utterly Wasted
Jump to Next
Assigns Changed Changeth Divided Divideth Doleful Fields Grievous Indeed Instead Lament Parable People's Portion Possession Remove Removed Restoring Ruined Spoiled Taunt Traitors Turning Utter Utterly Wasted
Parallel Verses
English Standard Version
In that day they shall take up a taunt song against you and moan bitterly, and say, “We are utterly ruined; he changes the portion of my people; how he removes it from me! To an apostate he allots our fields.”

New American Standard Bible
"On that day they will take up against you a taunt And utter a bitter lamentation and say, 'We are completely destroyed! He exchanges the portion of my people; How He removes it from me! To the apostate He apportions our fields.'

King James Bible
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.

Holman Christian Standard Bible
In that day one will take up a taunt against you, and lament mournfully, saying," We are totally ruined! He measures out the allotted land of my people. How He removes it from me! He allots our fields to traitors."

International Standard Version
"When this happens, someone will compose a proverb about you, lamenting sorrowfully, 'We are completely ruined! He has given my people's heritage to others. How he has removed it from me, dividing up our fields!'

NET Bible
In that day people will sing this taunt song to you--they will mock you with this lament: 'We are completely destroyed; they sell off the property of my people. How they remove it from me! They assign our fields to the conqueror.'

GOD'S WORD® Translation
When that day comes, people will make fun of you. They will sing this sad song about you: "We are completely ruined. The LORD gives our people's possessions [to others]. He takes them from us. He divides our fields among our captors."

King James 2000 Bible
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We are utterly ruined: he has changed the portion of my people: how he has removed it from me! turning away he has divided our fields.

American King James Version
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he has changed the portion of my people: how has he removed it from me! turning away he has divided our fields.

American Standard Version
In that day shall they take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and'say, We are utterly ruined: he changeth the portion of my people: how doth he remove it from me! to the rebellious he divideth our fields.

Douay-Rheims Bible
In that day a parable shall be taken up upon you, and a song shall be sung with melody by them that say: We are laid waste and spoiled: the portion of my people is changed: how shall he depart from me, whereas he is returning that will divide our land?

Darby Bible Translation
In that day shall they take up a proverb concerning you, and lament with a doleful lamentation, and say, We are utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! He hath distributed our fields to the rebellious.

English Revised Version
In that day shall they take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he changeth the portion of my people: how doth he remove it from me! to the rebellious he divideth our fields.

Webster's Bible Translation
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a grievous lamentation, and say, We are utterly wasted: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.

World English Bible
In that day they will take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, saying, 'We are utterly ruined! My people's possession is divided up. Indeed he takes it from me and assigns our fields to traitors!'"

Young's Literal Translation
In that day doth one take up for you a simile, And he hath wailed a wailing of woe, He hath said, We have been utterly spoiled, The portion of my people He doth change, How doth He move toward me! To the backslider our fields He apportioneth.
Lexicon
In that day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
shall one take up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
a parable
mashal  (maw-shawl')
a pithy maxim, usually of metaphorical nature; hence, a simile (as an adage, poem, discourse) -- byword, like, parable, proverb.
against you and lament
nahah  (naw-haw')
to groan, i.e. bewail; hence (through the idea of crying aloud), to assemble (as if on proclamation) -- lament, wail.
with a doleful
nihyah  (nih-yaw')
lamentation -- doleful.
lamentation
nhiy  (neh-hee')
an elegy -- lamentation, wailing.
and say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
We be utterly
shadad  (shaw-dad')
to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage -- dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), utterly, (lay) waste.
spoiled
shadad  (shaw-dad')
to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage -- dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), utterly, (lay) waste.
he hath changed
muwr  (moor)
to alter; by implication, to barter, to dispose of -- at all, (ex-)change, remove.
the portion
cheleq  (khay'lek)
smoothness (of the tongue); also an allotment -- flattery, inheritance, part, partake, portion.
of my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
how hath he removed
muwsh  (moosh)
to withdraw (both literally and figuratively, whether intransitive or transitive) -- cease, depart, go back, remove, take away.
it from me turning away
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
he hath divided
chalaq  (khaw-lak')
to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate
our fields
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
Multilingual
Michée 2:4 French

Miqueas 2:4 Biblia Paralela

彌 迦 書 2:4 Chinese Bible

Links
Micah 2:4 NIVMicah 2:4 NLTMicah 2:4 ESVMicah 2:4 NASBMicah 2:4 KJVMicah 2:4 Bible AppsMicah 2:4 ParallelBible Hub
Micah 2:3
Top of Page
Top of Page