Jump to Previous Consulted Conversation Council Counsel Ensnare Entangle Entrap Held Laid Meeting Pharisees Plans Plotted Speaking Talk Together Trap Use WordsJump to Next Consulted Conversation Council Counsel Ensnare Entangle Entrap Held Laid Meeting Pharisees Plans Plotted Speaking Talk Together Trap Use WordsParallel Verses English Standard Version Then the Pharisees went and plotted how to entangle him in his words. New American Standard Bible Then the Pharisees went and plotted together how they might trap Him in what He said. King James Bible Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. Holman Christian Standard Bible Then the Pharisees went and plotted how to trap Him by what He said. International Standard Version Then the Pharisees went and planned how to trap Jesus in conversation. NET Bible Then the Pharisees went out and planned together to entrap him with his own words. Aramaic Bible in Plain English And the Pharisees went, and they took counsel how they might catch him in discourse. GOD'S WORD® Translation Then the Pharisees went away and planned to trap Jesus into saying the wrong thing. King James 2000 Bible Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. American King James Version Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. American Standard Version Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in his talk. Douay-Rheims Bible Then the Pharisees going, consulted among themselves how to insnare him in his speech. Darby Bible Translation Then went the Pharisees and held a council how they might ensnare him in speaking. English Revised Version Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in his talk. Webster's Bible Translation Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. Weymouth New Testament Then the Pharisees went and consulted together how they might entrap Him in His conversation. World English Bible Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk. Young's Literal Translation Then the Pharisees having gone, took counsel how they might ensnare him in words, Lexicon τοτε adverbtote  tot'-eh: the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution) -- that time, then. πορευθεντες verb - aorist passive deponent participle - nominative plural masculine poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φαρισαιοι noun - nominative plural masculine Pharisaios  far-is-ah'-yos: a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary -- Pharisee. συμβουλιον noun - accusative singular neuter sumboulion  soom-boo'-lee-on: advisement; specially, a deliberative body, i.e. the provincial assessors or lay-court -- consultation, counsel, council. ελαβον verb - second aorist active indicative - third person lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) οπως adverb hopos  hop'-oce: what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual) -- because, how, (so) that, to, when. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons παγιδευσωσιν verb - aorist active subjunctive - third person pagideuo  pag-id-yoo'-o:  to ensnare (figuratively) -- entangle. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. λογω noun - dative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. Multilingual Matthieu 22:15 FrenchLinks Matthew 22:15 NIV • Matthew 22:15 NLT • Matthew 22:15 ESV • Matthew 22:15 NASB • Matthew 22:15 KJV • Matthew 22:15 Bible Apps • Matthew 22:15 Parallel • Bible Hub |