Matthew 18:30
Jump to Previous
Cast Debt Due However Instead Owed Owing Pay Payment Prison Refused Threw Thrown Unwilling
Jump to Next
Cast Debt Due However Instead Owed Owing Pay Payment Prison Refused Threw Thrown Unwilling
Parallel Verses
English Standard Version
He refused and went and put him in prison until he should pay the debt.

New American Standard Bible
"But he was unwilling and went and threw him in prison until he should pay back what was owed.

King James Bible
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.

Holman Christian Standard Bible
But he wasn't willing. On the contrary, he went and threw him into prison until he could pay what was owed.

International Standard Version
But he refused and had him thrown into prison until he could repay the debt.

NET Bible
But he refused. Instead, he went out and threw him in prison until he repaid the debt.

Aramaic Bible in Plain English
But he was not willing, but he went and he cast him into prison until he would give him whatever he owed him.

GOD'S WORD® Translation
But he refused. Instead, he turned away and had that servant put into prison until he would repay what he owed.

King James 2000 Bible
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.

American King James Version
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.

American Standard Version
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay that which was due.

Douay-Rheims Bible
And he would not: but went and cast him into prison, till he paid the debt.

Darby Bible Translation
But he would not, but went away and cast him into prison, until he should pay what was owing.

English Revised Version
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay that which was due.

Webster's Bible Translation
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt.

Weymouth New Testament
"He would not, however, but went and threw him into prison until he should pay what was due.

World English Bible
He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due.

Young's Literal Translation
and he would not, but having gone away, he cast him into prison, till he might pay that which was owing.
Lexicon
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηθελεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
αλλα  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
απελθων  verb - second aorist active passive - nominative singular masculine
aperchomai  ap-erkh'-om-ahee:  to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past.
εβαλεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
ballo  bal'-lo:  to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
φυλακην  noun - accusative singular feminine
phulake  foo-lak-ay':  a guarding or (concretely, guard), the act, the person; figuratively, the place, the condition, or (specially), the time (as a division of day or night), literally or figuratively -- cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch.
εως  conjunction
heos  heh'-oce:  a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
ου  relative pronoun - genitive singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
αποδω  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
apodidomi  ap-od-eed'-o-mee:  to give away, i.e. up, over, back, etc. (in various applications)
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οφειλομενον  verb - present passive participle - accusative singular neuter
opheilo  of-i'-lo:  to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty
Multilingual
Matthieu 18:30 French

Mateo 18:30 Biblia Paralela

馬 太 福 音 18:30 Chinese Bible

Links
Matthew 18:30 NIVMatthew 18:30 NLTMatthew 18:30 ESVMatthew 18:30 NASBMatthew 18:30 KJVMatthew 18:30 Bible AppsMatthew 18:30 ParallelBible Hub
Matthew 18:29
Top of Page
Top of Page