Jump to Previous Allow Alone Belongeth Belongs Childlike Children Forbid Heaven Heavens Hinder However Jesus Kingdom Little Ones Reign SufferJump to Next Allow Alone Belongeth Belongs Childlike Children Forbid Heaven Heavens Hinder However Jesus Kingdom Little Ones Reign SufferParallel Verses English Standard Version but Jesus said, “Let the little children come to me and do not hinder them, for to such belongs the kingdom of heaven.” New American Standard Bible But Jesus said, "Let the children alone, and do not hinder them from coming to Me; for the kingdom of heaven belongs to such as these." King James Bible But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven. Holman Christian Standard Bible Then Jesus said, "Leave the children alone, and don't try to keep them from coming to Me, because the kingdom of heaven is made up of people like this." International Standard Version Jesus, however, said, "Let the little children come to me, and stop keeping them away, because the kingdom from heaven belongs to people like these." NET Bible But Jesus said, "Let the little children come to me and do not try to stop them, for the kingdom of heaven belongs to such as these." Aramaic Bible in Plain English But Yeshua said to them, “Let the children come to me and do not forbid them, for the Kingdom of Heaven belongs to such as these.” GOD'S WORD® Translation Jesus said, "Don't stop children from coming to me! Children like these are part of the kingdom of God." King James 2000 Bible But Jesus said, Allow little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven. American King James Version But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not, to come to me: for of such is the kingdom of heaven. American Standard Version But Jesus said, Suffer the little children, and forbid them not, to come unto me: for to such belongeth the kingdom of heaven. Douay-Rheims Bible But Jesus said to them: Suffer the little children, and forbid them not to come to me: for the kingdom of heaven is for such. Darby Bible Translation But Jesus said, Suffer little children, and do not hinder them from coming to me; for the kingdom of the heavens is of such: English Revised Version But Jesus said, Suffer the little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven. Webster's Bible Translation But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not to come to me: for of such is the kingdom of heaven. Weymouth New Testament Jesus however said, "Let the little children come to me, and do not hinder them; for it is to those who are childlike that the Kingdom of the Heavens belongs." World English Bible But Jesus said, "Allow the little children, and don't forbid them to come to me; for the Kingdom of Heaven belongs to ones like these." Young's Literal Translation But Jesus said, 'Suffer the children, and forbid them not, to come unto me, for of such is the reign of the heavens;' Lexicon ο definite article - nominative singular masculineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αφετε verb - second aorist active middle - second person aphiemi  af-ee'-ay-mee: an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παιδια noun - accusative plural neuter paidion  pahee-dee'-on: a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian -- (little, young) child, damsel. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. κωλυετε verb - present active imperative - second person koluo  ko-loo'-o: to estop, i.e. prevent (by word or act) -- forbid, hinder, keep from, let, not suffer, withstand. αυτα personal pronoun - accusative plural neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ελθειν verb - second aorist active middle or passive deponent erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) τοιουτων demonstrative pronoun - genitive plural neuter toioutos  toy-oo'-tos: truly this, i.e. of this sort (to denote character or individuality) -- like, such (an one). εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βασιλεια noun - nominative singular feminine basileia  bas-il-i'-ah: royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm -- kingdom, + reign. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουρανων noun - genitive plural masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. Multilingual Matthieu 19:14 FrenchLinks Matthew 19:14 NIV • Matthew 19:14 NLT • Matthew 19:14 ESV • Matthew 19:14 NASB • Matthew 19:14 KJV • Matthew 19:14 Bible Apps • Matthew 19:14 Parallel • Bible Hub |