Luke 22:20
Jump to Previous
Behalf Blood Covenant Cup Eaten Forth Likewise Manner Meal New Poured Ratified Shed Supper Supping Testament Way
Jump to Next
Behalf Blood Covenant Cup Eaten Forth Likewise Manner Meal New Poured Ratified Shed Supper Supping Testament Way
Parallel Verses
English Standard Version
And likewise the cup after they had eaten, saying, “This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood.

New American Standard Bible
And in the same way He took the cup after they had eaten, saying, "This cup which is poured out for you is the new covenant in My blood.

King James Bible
Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.

Holman Christian Standard Bible
In the same way He also took the cup after supper and said, "This cup is the new covenant established by My blood; it is shed for you.

International Standard Version
He did the same with the cup after supper, saying, "This cup is the new covenant sealed by my blood, which is being poured out for you.

NET Bible
And in the same way he took the cup after they had eaten, saying, "This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood.

Aramaic Bible in Plain English
And thus also concerning the cup after they had dined, he said, “This cup is the new covenant in my blood, which shall be shed in your stead.

GOD'S WORD® Translation
When supper was over, he did the same with the cup. He said, "This cup that is poured out for you is the new promise made with my blood."

King James 2000 Bible
Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood, which is shed for you.

American King James Version
Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.

American Standard Version
And the cup in like manner after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood, even that which is poured out for you.

Douay-Rheims Bible
In like manner the chalice also, after he had supped, saying: This is the chalice, the new testament in my blood, which shall be shed for you.

Darby Bible Translation
In like manner also the cup, after having supped, saying, This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.

English Revised Version
And the cup in like manner after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood, even that which is poured out for you.

Webster's Bible Translation
Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.

Weymouth New Testament
He gave them the cup in like manner, when the meal was over. "This cup," He said, "is the new Covenant ratified by my blood which is to be poured out on your behalf.

World English Bible
Likewise, he took the cup after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.

Young's Literal Translation
In like manner, also, the cup after the supping, saying, 'This cup is the new covenant in my blood, that for you is being poured forth.
Lexicon
ωσαυτως  adverb
hosautos  ho-sow'-toce:  as thus, i.e. in the same way -- even so, likewise, after the same (in like) manner.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποτηριον  noun - nominative singular neuter
poterion  pot-ay'-ree-on:  a drinking-vessel; by extension, the contents thereof, i.e. a cupful (draught); figuratively, a lot or fate -- cup.
μετα  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δειπνησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
deipneo  dipe-neh'-o:  to dine, i.e. take the principle (or evening) meal -- sup (-er).
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
τουτο  demonstrative pronoun - nominative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποτηριον  noun - nominative singular neuter
poterion  pot-ay'-ree-on:  a drinking-vessel; by extension, the contents thereof, i.e. a cupful (draught); figuratively, a lot or fate -- cup.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καινη  adjective - nominative singular feminine
kainos  kahee-nos':  new (especially in freshness) -- new.
διαθηκη  noun - nominative singular feminine
diatheke  dee-ath-ay'-kay:  a disposition, i.e. (specially) a contract (especially a devisory will) -- covenant, testament.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιματι  noun - dative singular neuter
haima  hah'-ee-mah:  blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υπερ  preposition
huper  hoop-er':  over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
εκχυνομενον  verb - present passive participle - nominative singular neuter
ekcheo  ek-kheh'-o, :  to pour forth; figuratively, to bestow -- gush (pour) out, run greedily (out), shed (abroad, forth), spill.
Multilingual
Luc 22:20 French

Lucas 22:20 Biblia Paralela

路 加 福 音 22:20 Chinese Bible

Links
Luke 22:20 NIVLuke 22:20 NLTLuke 22:20 ESVLuke 22:20 NASBLuke 22:20 KJVLuke 22:20 Bible AppsLuke 22:20 ParallelBible Hub
Luke 22:19
Top of Page
Top of Page