Jump to Previous Breath Creature Destroy Die Earth End Flesh Flood Floodwaters Flow Great Heaven Heavens Life Perish Sky Water Waters WhereinJump to Next Breath Creature Destroy Die Earth End Flesh Flood Floodwaters Flow Great Heaven Heavens Life Perish Sky Water Waters WhereinParallel Verses English Standard Version For behold, I will bring a flood of waters upon the earth to destroy all flesh in which is the breath of life under heaven. Everything that is on the earth shall die. New American Standard Bible "Behold, I, even I am bringing the flood of water upon the earth, to destroy all flesh in which is the breath of life, from under heaven; everything that is on the earth shall perish. King James Bible And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die. Holman Christian Standard Bible Understand that I am bringing a flood--floodwaters on the earth to destroy every creature under heaven with the breath of life in it. Everything on earth will die. International Standard Version "For my part, I'm about to flood the earth with water and destroy every living thing that breathes. Everything on earth will die. NET Bible I am about to bring floodwaters on the earth to destroy from under the sky all the living creatures that have the breath of life in them. Everything that is on the earth will die, GOD'S WORD® Translation I'm about to send a flood on the earth to destroy all people under the sky-every living, breathing human. Everything on earth will die. King James 2000 Bible And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, in which is the breath of life, from under heaven; and everything that is in the earth shall die. American King James Version And, behold, I, even I, do bring a flood of waters on the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die. American Standard Version And I, behold, I do bring the flood of waters upon this earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; everything that is in the earth shall die. Douay-Rheims Bible Behold I will bring the waters of a great flood upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, under heaven. All things that are in the earth shall be consumed. Darby Bible Translation For I, behold, I bring a flood of waters on the earth, to destroy all flesh under the heavens in which is the breath of life: everything that is on the earth shall expire. English Revised Version And I, behold, I do bring the flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; every thing that is in the earth shall die. Webster's Bible Translation And behold, I, even I do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, in which is the breath of life, from under heaven: and every thing that is on the earth shall die. World English Bible I, even I, do bring the flood of waters on this earth, to destroy all flesh having the breath of life from under the sky. Everything that is in the earth will die. Young's Literal Translation And I, lo, I am bringing in the deluge of waters on the earth to destroy all flesh, in which is a living spirit, from under the heavens; all that is in the earth doth expire. Lexicon And beholdhinneh (hin-nay') lo! -- behold, lo, see. I 'aniy (an-ee') I -- I, (as for) me, mine, myself, we, which, who. even I do bring bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) a flood mabbuwl (mab-bool') a deluge -- flood. of waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). upon the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. to destroy shachath (shaw-khath') to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r). all flesh basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. wherein is the breath ruwach (roo'-akh) wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being of life chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. from under tachath (takh'-ath) the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc. heaven shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). and every thing kol (kole) the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) that is in the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. shall die gava` (gaw-vah') to breathe out, i.e. (by implication) expire -- die, be dead, give up the ghost, perish. Multilingual Genèse 6:17 FrenchLinks Genesis 6:17 NIV • Genesis 6:17 NLT • Genesis 6:17 ESV • Genesis 6:17 NASB • Genesis 6:17 KJV • Genesis 6:17 Bible Apps • Genesis 6:17 Parallel • Bible Hub |