Jump to Previous Change Changed Desire Doubt Perplexed Present Stand Tone Troubled Using Voice Wish WishingJump to Next Change Changed Desire Doubt Perplexed Present Stand Tone Troubled Using Voice Wish WishingParallel Verses English Standard Version I wish I could be present with you now and change my tone, for I am perplexed about you. New American Standard Bible but I could wish to be present with you now and to change my tone, for I am perplexed about you. King James Bible I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you. Holman Christian Standard Bible I would like to be with you right now and change my tone of voice, because I don't know what to do about you. International Standard Version Indeed, I wish I were with you right now so that I could change the tone of my voice, because I am completely baffled by you! NET Bible I wish I could be with you now and change my tone of voice, because I am perplexed about you. Aramaic Bible in Plain English I wish to be with you now and to change my tone, because I am dumbfounded at you. GOD'S WORD® Translation I wish I were with you right now so that I could change the tone of my voice. I'm completely puzzled by what you've done! King James 2000 Bible I desire to be present with you now, and to change my tone; for I stand in doubt of you. American King James Version I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you. American Standard Version but I could wish to be present with you now, and to change my tone; for I am perplexed about you. Douay-Rheims Bible And I would willingly be present with you now, and change my voice: because I am ashamed for you. Darby Bible Translation and I should wish to be present with you now, and change my voice, for I am perplexed as to you. English Revised Version yea, I could wish to be present with you now, and to change my voice; for I am perplexed about you. Webster's Bible Translation I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you. Weymouth New Testament Would that I were with you and could change my tone, for I am perplexed about you. World English Bible but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you. Young's Literal Translation and I was wishing to be present with you now, and to change my voice, because I am in doubt about you. Lexicon ηθελον verb - imperfect active indicative - first person singular thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). παρειναι verb - present infinitive pareimi  par'-i-mee: to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property -- come, have, be here, + lack, (be here) present. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). αρτι adverb arti  ar'-tee: just now -- this day (hour), hence(-forth), here(-after), hither(-to), (even) now, (this) present. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αλλαξαι verb - aorist active middle or passive deponent allasso  al-las'-so:  to make different -- change. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φωνην noun - accusative singular feminine phone  fo-nay': a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. απορουμαι verb - present middle indicative - first person singular aporeo  ap-or-eh'-o: to have no way out, i.e. be at a loss (mentally) -- (stand in) doubt, be perplexed. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). Multilingual Galates 4:20 FrenchLinks Galatians 4:20 NIV • Galatians 4:20 NLT • Galatians 4:20 ESV • Galatians 4:20 NASB • Galatians 4:20 KJV • Galatians 4:20 Bible Apps • Galatians 4:20 Parallel • Bible Hub |