Jump to Previous Annoyed Apostles Case Dead Distressed Disturbed Example Greatly Grieved Highly Incensed Jesus Preached Preaching Proclaimed Proclaiming Resurrection Rising Sore Taught Teaching Troubled UpsetJump to Next Annoyed Apostles Case Dead Distressed Disturbed Example Greatly Grieved Highly Incensed Jesus Preached Preaching Proclaimed Proclaiming Resurrection Rising Sore Taught Teaching Troubled UpsetParallel Verses English Standard Version greatly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead. New American Standard Bible being greatly disturbed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead. King James Bible Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead. Holman Christian Standard Bible because they were provoked that they were teaching the people and proclaiming the resurrection from the dead, using Jesus as the example. International Standard Version They were greatly disturbed that Peter and John were teaching the people and announcing that Jesus had been resurrected from the dead. NET Bible angry because they were teaching the people and announcing in Jesus the resurrection of the dead. Aramaic Bible in Plain English As they were angered with them that they taught the people in their preaching about the resurrection from among the dead by The Messiah. GOD'S WORD® Translation These religious authorities were greatly annoyed. Peter and John were teaching the people and spreading the message that the dead will come back to life through Jesus. King James 2000 Bible Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead. American King James Version Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead. American Standard Version being sore troubled because they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead. Douay-Rheims Bible Being grieved that they taught the people, and preached in Jesus the resurrection from the dead: Darby Bible Translation being distressed on account of their teaching the people and preaching by Jesus the resurrection from among the dead; English Revised Version being sore troubled because they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead. Webster's Bible Translation Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead. Weymouth New Testament highly incensed at their teaching the people and proclaiming in the case of Jesus the Resurrection from among the dead. World English Bible being upset because they taught the people and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead. Young's Literal Translation being grieved because of their teaching the people, and preaching in Jesus the rising again out of the dead -- Lexicon διαπονουμενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine diaponeo  dee-ap-on-eh'-o: to toil through, i.e. (passively) be worried -- be grieved. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διδασκειν verb - present active infinitive didasko  did-as'-ko:  to teach (in the same broad application) -- teach. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαον noun - accusative singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words καταγγελλειν verb - present active infinitive kataggello  kat-ang-gel'-lo: to proclaim, promulgate -- declare, preach, shew, speak of, teach. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησου noun - dative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αναστασιν noun - accusative singular feminine anastasis  an-as'-tas-is: raised to life again, resurrection, rise from the dead, that should rise, rising again. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νεκρων adjective - genitive plural masculine nekros  nek-ros':  dead (literally or figuratively; also as noun) -- dead. Multilingual Actes 4:2 FrenchLinks Acts 4:2 NIV • Acts 4:2 NLT • Acts 4:2 ESV • Acts 4:2 NASB • Acts 4:2 KJV • Acts 4:2 Bible Apps • Acts 4:2 Parallel • Bible Hub |