Jump to Previous Course Direct Following Gotten Launched Morrow Ourselves Parted Parting Ran Rhodes Sail Sailed Sea Separated Straight Thence TornJump to Next Course Direct Following Gotten Launched Morrow Ourselves Parted Parting Ran Rhodes Sail Sailed Sea Separated Straight Thence TornParallel Verses English Standard Version And when we had parted from them and set sail, we came by a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara. New American Standard Bible When we had parted from them and had set sail, we ran a straight course to Cos and the next day to Rhodes and from there to Patara; King James Bible And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course unto Coos, and the day following unto Rhodes, and from thence unto Patara: Holman Christian Standard Bible After we tore ourselves away from them and set sail, we came by a direct route to Cos, the next day to Rhodes, and from there to Patara. International Standard Version When we had torn ourselves away from those brothers, we sailed straight to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara. NET Bible After we tore ourselves away from them, we put out to sea, and sailing a straight course, we came to Cos, on the next day to Rhodes, and from there to Patara. Aramaic Bible in Plain English And we departed from them and we traveled straight to the Isle Qo, and the next day we came to Rhodus, and from there to Patara. GOD'S WORD® Translation When we finally left them, we sailed straight to the island of Cos. The next day we sailed to the island of Rhodes and from there to the city of Patara. King James 2000 Bible And it came to pass, that after we were parted from them, and had set sail, we came with a straight course unto Cos, and the day following unto Rhodes, and from there unto Patara: American King James Version And it came to pass, that after we were gotten from them, and had launched, we came with a straight course to Coos, and the day following to Rhodes, and from there to Patara: American Standard Version And when it came to pass that were parted from them and had set sail, we came with a straight course unto Cos, and the next day unto Rhodes, and from thence unto Patara: Douay-Rheims Bible AND when it came to pass that, being parted from them, we set sail, we came with a straight course to Coos, and the day following to Rhodes, and from thence to Patara. Darby Bible Translation And when, having got away from them, we at last sailed away, we came by a direct course to Cos, and on the morrow to Rhodes, and thence to Patara. English Revised Version And when it came to pass that we were parted from them, and had set sail, we came with a straight course unto Cos, and the next day unto Rhodes, and from thence unto Patara: Webster's Bible Translation And it came to pass, that after we were separated from them, and had lanched, we came with a straight course to Coos, and the day following to Rhodes, and from thence to Patara: Weymouth New Testament When, at last, we had torn ourselves away and had set sail, we ran in a straight course to Cos; the next day to Rhodes, and from there to Patara. World English Bible When it happened that we had parted from them and had set sail, we came with a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara. Young's Literal Translation And it came to pass, at our sailing, having been parted from them, having run direct, we came to Coos, and the succeeding day to Rhodes, and thence to Patara, Lexicon ως adverbhos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) αναχθηναι verb - aorist passive middle or passive deponent anago  an-ag'-o: to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. αποσπασθεντας verb - aorist passive participle - accusative plural masculine apospao  ap-os-pah'-o: to drag forth, i.e. (literally) unsheathe (a sword), or relatively (with a degree of force implied) retire (personally or factiously) απ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ευθυδρομησαντες verb - aorist active passive - nominative plural masculine euthudromeo  yoo-thoo-drom-eh'-o: to lay a straight course, i.e. sail direct -- (come) with a straight course. ηλθομεν verb - second aorist active indicative - first person erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κων noun - accusative singular feminine Kos  koce: Cos, an island in the Mediterranean -- Cos. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εξης adverb hexes  hex-ace': successive -- after, following, morrow, next. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ροδον noun - accusative singular feminine Rhodos  hrod'-os: Rhodus, an island of the Mediterranean -- Rhodes. κακειθεν adverb - contracted form kakeithen  kak-i'-then: likewise from that place (or time) -- and afterward (from) (thence), thence also. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases παταρα noun - accusative plural neuter Patara  pat'-ar-ah: Patara, a place in Asia Minor -- Patara. Multilingual Actes 21:1 FrenchLinks Acts 21:1 NIV • Acts 21:1 NLT • Acts 21:1 ESV • Acts 21:1 NASB • Acts 21:1 KJV • Acts 21:1 Bible Apps • Acts 21:1 Parallel • Bible Hub |