Jump to Previous Authority Claim Conduct Desire Ensample Example Follow Help Imitate Imitating Model Offer Order Ourselves Pattern Power RightJump to Next Authority Claim Conduct Desire Ensample Example Follow Help Imitate Imitating Model Offer Order Ourselves Pattern Power RightParallel Verses English Standard Version It was not because we do not have that right, but to give you in ourselves an example to imitate. New American Standard Bible not because we do not have the right to this, but in order to offer ourselves as a model for you, so that you would follow our example. King James Bible Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us. Holman Christian Standard Bible It is not that we don't have the right to support, but we did it to make ourselves an example to you so that you would imitate us. International Standard Version It is not as though we did not have that right, but we wanted to give you an example to follow. NET Bible It was not because we do not have that right, but to give ourselves as an example for you to imitate. Aramaic Bible in Plain English Not because we did not have authority, but that we might give you an example by our lives, that you may imitate us. GOD'S WORD® Translation It's not as though we didn't have a right to receive support. Rather, we wanted to set an example for you to follow. King James 2000 Bible Not because we have not that right, but to make ourselves an example unto you to follow us. American King James Version Not because we have not power, but to make ourselves an ensample to you to follow us. American Standard Version not because we have not the right, but to make ourselves and ensample unto you, that ye should imitate us. Douay-Rheims Bible Not as if we had not power: but that we might give ourselves a pattern unto you, to imitate us. Darby Bible Translation not that we have not the right, but that we might give ourselves as an example to you, in order to your imitating us. English Revised Version not because we have not the right, but to make ourselves an ensample unto you, that ye should imitate us. Webster's Bible Translation Not because we have not power, but to make ourselves a pattern to you to follow us. Weymouth New Testament This was not because we had not a claim upon you, but it arose from a desire to set you an example--for you to imitate us. World English Bible not because we don't have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us. Young's Literal Translation not because we have not authority, but that ourselves a pattern we might give to you, to imitate us; Lexicon ουχ particle - nominativeou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εχομεν verb - present active indicative - first person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold εξουσιαν noun - accusative singular feminine exousia  ex-oo-see'-ah: privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. εαυτους reflexive pronoun - third person accusative plural masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. τυπον noun - accusative singular masculine tupos  too'-pos: a die (as struck), i.e. (by implication) a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e. a statue, (figuratively) style or resemblance; specially, a sampler (type), i.e. a model (for imitation) or instance (for warning) -- en-(ex-)ample, fashion, figure, form, manner, pattern, print. δωμεν verb - second aorist active subjunctive - first person didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μιμεισθαι verb - present middle or passive deponent infinitive mimeomai  mim-eh'-om-ahee:  to imitate -- follow. ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. Multilingual 2 Thessaloniciens 3:9 French2 Tesalonicenses 3:9 Biblia Paralela 帖 撒 羅 尼 迦 後 書 3:9 Chinese Bible Links 2 Thessalonians 3:9 NIV • 2 Thessalonians 3:9 NLT • 2 Thessalonians 3:9 ESV • 2 Thessalonians 3:9 NASB • 2 Thessalonians 3:9 KJV • 2 Thessalonians 3:9 Bible Apps • 2 Thessalonians 3:9 Parallel • Bible Hub |