Psalm 35:7
 Psalm 35:7 
New International Version (©2011)
Since they hid their net for me without cause and without cause dug a pit for me,

New Living Translation (©2007)
I did them no wrong, but they laid a trap for me. I did them no wrong, but they dug a pit to catch me.

English Standard Version (©2001)
For without cause they hid their net for me; without cause they dug a pit for my life.

New American Standard Bible (©1995)
For without cause they hid their net for me; Without cause they dug a pit for my soul.

King James Bible (Cambridge Ed.)
For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
They hid their net for me without cause; they dug a pit for me without cause.

International Standard Version (©2012)
Without justification they laid a snare for me; without justification they dug a pit to trap me.

NET Bible (©2006)
I did not harm them, but they hid a net to catch me and dug a pit to trap me.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Because they have hid snares for me and they have spread a net for my soul,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
For no reason they hid their net in a pit. For no reason they dug the pit [to trap me].

King James 2000 Bible (©2003)
For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have dug for my soul.

American King James Version
For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have dig for my soul.

American Standard Version
For without cause have they hid for me their net in a pit; Without cause have they digged a pit for my soul.

Douay-Rheims Bible
For without cause they have hidden their net for me unto destruction : without cause they have upbraided my soul.

Darby Bible Translation
For without cause have they hidden for me their net in a pit; without cause they have digged it for my soul.

English Revised Version
For without cause have they hid for me their net in a pit, without cause have they digged a pit for my soul.

Webster's Bible Translation
For without cause they have hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.

World English Bible
For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul.

Young's Literal Translation
For without cause they hid for me their netpit, Without cause they digged for my soul.

Gill's Exposition of the Entire Bible

For without cause have they hid for me their net in a pit,.... This is said in allusion to the custom of digging pits, and putting nets into them, for the catching of wild beasts; and covering them with straw or dust, or such like things, as Jarchi observes, that they might not be discerned; and which intends the secret and crafty methods taken by David's enemies to ensnare him and destroy him; though he had given them no cause to use him in such a manner; which is an aggravation of their sins, and a reason of the above imprecations, as well as of what follows: and in the same manner, and without any just cause, Christ and his members have been treated by wicked men, and therefore their damnation is just, and will be inevitable:

continued...


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

Psalm 35:7 also needs re-organising, just as in Psalm 35:5. the original positions of דחה and רדפס are exchanged. שׁחת רשׁתּם would be a pit deceptively covered over with a net concealed below; but, as even some of the older critics have felt, שׁחת is without doubt to be brought down from Psalm 35:7 into Psalm 35:7: without cause, i.e., without any provocation on my part, have they secretly laid their net for me (as in Psalm 9:16; Psalm 31:5), without cause have they digged a pit for my soul. In Psalm 35:8 the foes are treated of collectively. לא ידע is a negative circumstantial clause (Ew. 341, b): improviso, as in Proverbs 5:6; Isaiah 47:11 extrem. Instead of תּלכּדנּוּ the expression is תּלכּדוּ, as in Hosea 8:3; the sharper form is better adapted to depict the suddenness and certainty of the capture. According to Hupfeld, the verb שׁאה signifies a wild, dreary, confused noise or crash, then devastation and destruction, a transition of meaning which - as follows from שׁואה (cf. תּהוּ) as a name of the desolate steppe, from שׁוא, a waste, emptiness, and from other indications - is solely brought about by transferring the idea of a desolate confusion of tones to a desolate confusion of things, without any intermediate notion of the crashing in of ruins. But it may be asked whether the reverse is not rather the case, viz., that the signification of a waste, desert, emptiness or void is the primary one, and the meaning that has reference to sound (cf. Arab. hwâ, to gape, be empty; to drive along, fall down headlong, then also: to make a dull sound as of something falling, just like rumor from ruere, fragor (from frangi) the derived one. Both etymology (cf. תּהה, whence תּהוּ) and the preponderance of other meanings, favour this latter view. Here the two significations are found side by side, inasmuch as שׁואה in the first instance means a waste equals devastation, desolation, and in the second a waste equals a heavy, dull sound, a rumbling (δουπεῖν). In the Syriac version it is rendered: "into the pit which he has digged let him fall," as though it were שׁחת in the second instance instead of שׁואה; and from his Hupfeld, with J. H. Michaelis, Stier, and others, is of opinion, that it must be rendered: "into the destruction which he himself has prepared let him fall." But this quam ipse paravit is not found in the text, and to mould the text accordingly would be a very arbitrary proceeding.


Barnes' Notes on the Bible

For without cause have they hid for me their net in a pit - See Psalm 7:15, note; Psalm 9:15, note. This figure is derived from hunting. The idea is that of digging a pit or hole for a wild beast to fall into, with a net so concealed that the animal could not see it, and that might be suddenly drawn over him so as to secure him. The reference here is to plans that are laid to entrap and ruin others: plots that are concocted so as to secure destruction before one is aware. The psalmist says that, in his case, they had done this without "cause," or without any sufficient reason. He had done them no wrong; he had given them no show of excuse for their conduct.

continued...


Clarke's Commentary on the Bible

For without cause have they hid for me their net in a pit - The word שחת shachath, a pit, belongs to the second member of this verse, and the whole should be read thus: For without a cause they have hidden for me their net, without a cause they have digged a pit for my life. They have used every degree and species of cunning and deceit to ruin me.


Geneva Study Bible

For {e} without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.

(e) Showing that we may not call God to be a revenger but only for his glory, and when our cause is just.


Wesley's Notes

35:7 For - Out of mere malice.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

7, 8. net in a pit-or, "pit of their net"-or, "net-pit," as "holy hill" for "hill of holiness" (Ps 2:6); a figure from hunting (Ps 7:15). Their imprecations on impenitent rebels against God need no vindication; His justice and wrath are for such; His mercy for penitents. Compare Ps 7:16; 11:5, on the peculiar fate of the wicked here noticed.


Psalm 35:7 Parallel Commentaries
Bible Hub: Online Parallel Bible


Contend with those who Contend with Me
6Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them. 7For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have dig for my soul. 8Let destruction come on him at unawares; and let his net that he has hid catch himself: into that very destruction let him fall. …

Psalm 9:15 The nations have fallen into the pit they have dug; their feet are caught in the net they have hidden.
Psalm 35:17 How long, Lord, will you look on? Rescue me from their ravages, my precious life from these lions.
Psalm 57:6 They spread a net for my feet-- I was bowed down in distress. They dug a pit in my path-- but they have fallen into it themselves.
Psalm 69:4 Those who hate me without reason outnumber the hairs of my head; many are my enemies without cause, those who seek to destroy me. I am forced to restore what I did not steal.
Psalm 109:3 With words of hatred they surround me; they attack me without cause.
Psalm 119:85 The arrogant dig pits to trap me, contrary to your law.
Psalm 140:5 The arrogant have hidden a snare for me; they have spread out the cords of their net and have set traps for me along my path.
Jeremiah 18:20 Should good be repaid with evil? Yet they have dug a pit for me. Remember that I stood before you and spoke in their behalf to turn your wrath away from them.
Lamentations 3:52 Those who were my enemies without cause hunted me like a bird.