New International Version (©2011) Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies will have their fill of poverty.New Living Translation (©2007) A hard worker has plenty of food, but a person who chases fantasies ends up in poverty. English Standard Version (©2001) Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty. New American Standard Bible (©1995) He who tills his land will have plenty of food, But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty. King James Bible (Cambridge Ed.) He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. Holman Christian Standard Bible (©2009) The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty. International Standard Version (©2012) Whoever works his farmland will have abundant food, but whoever chases fantasies will become very poor. NET Bible (©2006) The one who works his land will be satisfied with food, but whoever chases daydreams will have his fill of poverty. Aramaic Bible in Plain English (©2010) He that cultivates the soil will be satisfied with bread and he that runs after worthlessness will be filled with poverty. GOD'S WORD® Translation (©1995) Whoever works his land will have plenty to eat. Whoever chases unrealistic dreams will have plenty of nothing. King James 2000 Bible (©2003) He that tills his land shall have plenty of bread: but he that follows after worthless pursuits shall have poverty enough. American King James Version He that tills his land shall have plenty of bread: but he that follows after vain persons shall have poverty enough. American Standard Version He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons'shall have poverty enough. Douay-Rheims Bible He that tilleth his ground, shall be filled with bread: but he that followeth idleness shall be filled with poverty. Darby Bible Translation He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless shall have poverty enough. English Revised Version He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. Webster's Bible Translation He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. World English Bible One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty. Young's Literal Translation Whoso is tilling his ground is satisfied with bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled with poverty. |