New International Version (©2011) When some of those standing there heard this, they said, "He's calling Elijah."New Living Translation (©2007) Some of the bystanders misunderstood and thought he was calling for the prophet Elijah. English Standard Version (©2001) And some of the bystanders, hearing it, said, “This man is calling Elijah.” New American Standard Bible (©1995) And some of those who were standing there, when they heard it, began saying, "This man is calling for Elijah." King James Bible (Cambridge Ed.) Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias. Holman Christian Standard Bible (©2009) When some of those standing there heard this, they said, "He's calling for Elijah!" International Standard Version (©2012) When some of the people standing there heard this, they said, "He's calling for Elijah." NET Bible (©2006) When some of the bystanders heard it, they said, "This man is calling for Elijah." Aramaic Bible in Plain English (©2010) Those people who were standing there, when they had heard, they were saying, “This one has called Elijah.” GOD'S WORD® Translation (©1995) When some of the people standing there heard him say that, they said, "He's calling Elijah." King James 2000 Bible (©2003) Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calls for Elijah. American King James Version Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calls for Elias. American Standard Version And some of them stood there, when they heard it, said, This man calleth Elijah. Douay-Rheims Bible And some that stood there and heard, said: This man calleth Elias. Darby Bible Translation And some of those who stood there, when they heard it, said, This man calls for Elias. English Revised Version And some of them that stood there, when they heard it, said, This man calleth Elijah. Webster's Bible Translation Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elijah. Weymouth New Testament "The man is calling for Elijah," said some of the bystanders. World English Bible Some of them who stood there, when they heard it, said, "This man is calling Elijah." Young's Literal Translation And certain of those standing there having heard, said -- 'Elijah he doth call;' | | Matthew Henry's Concise Commentary 27:45-50 During the three hours which the darkness continued, Jesus was in agony, wrestling with the powers of darkness, and suffering his Father's displeasure against the sin of man, for which he was now making his soul an offering. Never were there three such hours since the day God created man upon the earth, never such a dark and awful scene; it was the turning point of that great affair, man's redemption and salvation. Jesus uttered a complaint from Ps 22:1. Hereby he teaches of what use the word of God is to direct us in prayer, and recommends the use of Scripture expressions in prayer. The believer may have tasted some drops of bitterness, but he can only form a very feeble idea of the greatness of Christ's sufferings. Yet, hence he learns something of the Saviour's love to sinners; hence he gets deeper conviction of the vileness and evil of sin, and of what he owes to Christ, who delivers him from the wrath to come. His enemies wickedly ridiculed his complaint. Many of the reproaches cast upon the word of God and the people of God, arise, as here, from gross mistakes. Christ, just before he expired, spake in his full strength, to show that his life was not forced from him, but was freely delivered into his Father's hands. He had strength to bid defiance to the powers of death: and to show that by the eternal Spirit he offered himself, being the Priest as well as the Sacrifice, he cried with a loud voice. Then he yielded up the ghost. The Son of God upon the cross, did die by the violence of the pain he was put to. His soul was separated from his body, and so his body was left really and truly dead. It was certain that Christ did die, for it was needful that he should die. He had undertaken to make himself an offering for sin, and he did it when he willingly gave up his life. Pulpit CommentaryVerse 47. - Some of them that stood there. These could not have been the Roman soldiers, for they would not have understood the Saviour's language, and could have known nothing about Elias. Edersheim supposes that the guards were provincial soldiers, and not necessarily of Latin extraction. At any rate, the speakers are Jews standing near enough to the cross to catch more or less the words uttered by Jesus. This man (οῦτος, he, pointing at him) calleth for Elias. Whether they wilfully misinterpreted the half-heard cry, "Eli, Eli!" or whether they really misunderstood it, is an undecided question. In the first case, we must suppose that they spoke in cruel mockery - the last of the brutal insults vented on the meek Sufferer. He cannot save himself; he appeals to the old prophet to come to rescue him; was there ever such presumption? There are two considerations which militate against this supposition. The time of ribaldry and abuse is now past; the supernatural darkness has had a calming and terrifying effect; and there is no spirit of mockery left in the awed bystanders. Besides this, it is not likely that Jews, who with all their errors and vices paid an outward respect to holy things, would have presumed to make a play on the sacred name of God. Therefore it is no more reasonable to hold that, misunderstanding Christ's words, they spoke seriously, with some vague, superstitious idea that Elijah might appear at this crisis, and rescue the Sufferer (see ver. 49). Gill's Exposition of the Entire BibleSome of them that stood there,.... Near the cross, looking on, and mocking at him, when they heard that; the words, "Eli, Eli", spoken by Christ, said, this man calleth for Elias. These could not be the Roman soldiers that said so, who had no notion of Elias; rather the Hellenistic Jews, who not so well understanding the Hebrew language, hearing the above words, and having some notion of the prophet Elias, fancied he was calling for him; though it seems most likely to be the Jews, who either through the nearness of the sound of the words, and mistake of them, and not near enough to hear and distinguish them, really thought he called for that prophet; or rather wilfully mistook him, with an intent to banter and ridicule him.
Matthew 27:47 Parallel Commentaries Matthew 27:47 NIV Matthew 27:47 NLT Matthew 27:47 ESV Matthew 27:47 NASB Matthew 27:47 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  The Death of Jesus 45Now from the sixth hour there was darkness over all the land to the ninth hour. 46And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why have you forsaken me? 47Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calls for Elias. …

Matthew 27:46 About three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice, "Eli, Eli, lema sabachthani?" (which means "My God, my God, why have you forsaken me?"). Matthew 27:48 Immediately one of them ran and got a sponge. He filled it with wine vinegar, put it on a staff, and offered it to Jesus to drink.
|
|
|