New International Version (©2011) Rise! Let us go! Here comes my betrayer!"New Living Translation (©2007) Up, let's be going. Look, my betrayer is here!" English Standard Version (©2001) Rise, let us be going; see, my betrayer is at hand.” New American Standard Bible (©1995) "Get up, let us be going; behold, the one who betrays Me is at hand!" King James Bible (Cambridge Ed.) Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand. Holman Christian Standard Bible (©2009) Get up; let's go! See--My betrayer is near." International Standard Version (©2012) Get up! Let's go! See, the one who is betraying me is near!" NET Bible (©2006) Get up, let us go. Look! My betrayer is approaching!" Aramaic Bible in Plain English (©2010) “Arise, let us go; behold, he who betrays me is approaching.” GOD'S WORD® Translation (©1995) Get up! Let's go! The one who is betraying me is near." King James 2000 Bible (©2003) Rise up, let us go; lo, he that betrays me is at hand. American King James Version Rise up, let us go; see, he that betrays me is at hand. American Standard Version Arise, let us be going: behold, he that betrayeth me is at hand. Douay-Rheims Bible Rise up, let us go. Behold, he that will betray me is at hand. Darby Bible Translation Arise, let us go; behold, he that delivers me up has drawn nigh. English Revised Version Arise, let us be going: behold, he that betrayeth me is at hand. Webster's Bible Translation Rise, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand. Weymouth New Testament Rouse yourselves, let us be going: my betrayer is close at hand." World English Bible Arise, let us be going. Behold, he who betrays me is at hand." Young's Literal Translation rise, we may go, lo, he who is delivering me up hath come nigh.' |