New International Version (©2011) But the LORD said, "You have been concerned about this plant, though you did not tend it or make it grow. It sprang up overnight and died overnight.New Living Translation (©2007) Then the LORD said, "You feel sorry about the plant, though you did nothing to put it there. It came quickly and died quickly. English Standard Version (©2001) And the LORD said, “You pity the plant, for which you did not labor, nor did you make it grow, which came into being in a night and perished in a night. New American Standard Bible (©1995) Then the LORD said, "You had compassion on the plant for which you did not work and which you did not cause to grow, which came up overnight and perished overnight. King James Bible (Cambridge Ed.) Then said the LORD, Thou hast had pity on the gourd, for the which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night: Holman Christian Standard Bible (©2009) So the LORD said, "You cared about the plant, which you did not labor over and did not grow. It appeared in a night and perished in a night. International Standard Version (©2012) But the LORD asked, "You cared about a vine plant that you neither worked on nor cultivated? A vine plant that grew up overnight and died overnight? NET Bible (©2006) The LORD said, "You were upset about this little plant, something for which you have not worked nor did you do anything to make it grow. It grew up overnight and died the next day. GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD replied, "This plant grew up overnight and died overnight. You didn't plant it or make it grow. Yet, you feel sorry for this plant. King James 2000 Bible (©2003) Then said the LORD, You have had pity on the plant, for which you have not labored, neither made it grow; which came up in a night, and perished in a night: American King James Version Then said the LORD, You have had pity on the gourd, for the which you have not labored, neither made it grow; which came up in a night, and perished in a night: American Standard Version And Jehovah said, Thou hast had regard for the gourd, for which thou hast not labored, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night: Douay-Rheims Bible And the Lord said: Thou art grieved for the ivy, for which thou hast not laboured, nor made it to grow, which in one night came up, and in one night perished. Darby Bible Translation And Jehovah said, Thou hast pity on the gourd, for which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night: English Revised Version And the LORD said, Thou hast had pity on the gourd; for the which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night: Webster's Bible Translation Then said the LORD, Thou hast had pity on the gourd, for which thou hast not labored, neither made it grow; which came up in a night, and perished in a night: World English Bible Yahweh said, "You have been concerned for the vine, for which you have not labored, neither made it grow; which came up in a night, and perished in a night. Young's Literal Translation And Jehovah saith, 'Thou hast had pity on the gourd, for which thou didst not labour, neither didst thou nourish it, which a son of a night was, and a son of a night perished, | | Gill's Exposition of the Entire Bible Then said the Lord, thou hast had pity on the gourd,.... Or, "hast spared it" (c); that is, would have spared it, had it lain in his power, though but a weeds and worthless thing: continued... Barnes' Notes on the BibleThou hadst pity on the palm-christ - In the feeling of our common mortality, the soul cannot but yearn over decay. Even a drooping flower is sad to look on, so beautiful, so frail. It belongs to this passing world, where nothing lovely abides, all things beautiful hasten to cease to be. The natural God-implanted feeling is the germ of the spiritual. Clarke's Commentary on the BibleWhich came up in a night - St. Jerome, speaking of this plant, the kikayon, assigns to it an extraordinary rapidity of growth. It delights in a sandy soil, and in a few days what was a plant grows into a large shrub. But he does not appear to have meant the ricinus; this however is the most likely. The expressions coming up in a night and perishing in a night are only metaphorical to express speedy growth and speedy decay; and so, as we have seen, the Chaldee interprets it, די בליליא הדי הוה ובליליא אוחרנא אבד "which existed this night but in the next night perished;" and this I am satisfied is the true import of the Hebrew phrase. Geneva Study BibleThen said the LORD, Thou hast had pity on the gourd, for the which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night: Wesley's Notes 4:10 Laboured - Thou didst not set it. Grow - Nor didst thou water or give growth to it. King James Translators' Noteshad pity: or, spared came...: Heb. was the son of the night Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary10, 11. The main lesson of the book. If Jonah so pities a plant which cost him no toil to rear, and which is so short lived and valueless, much more must Jehovah pity those hundreds of thousands of immortal men and women in great Nineveh whom He has made with such a display of creative power, especially when many of them repent, and seeing that, if all in it were destroyed, "more than six score thousand" of unoffending children, besides "much cattle," would be involved in the common destruction: Compare the same argument drawn from God's justice and mercy in Ge 18:23-33. A similar illustration from the insignificance of a plant, which "to-day is and to-morrow is cast into the oven," and which, nevertheless, is clothed by God with surpassing beauty, is given by Christ to prove that God will care for the infinitely more precious bodies and souls of men who are to live for ever (Mt 6:28-30). One soul is of more value than the whole world; surely, then, one soul is of more value than many gourds. The point of comparison spiritually is the need which Jonah, for the time being, had of the foliage of the gourd. However he might dispense with it at other times, now it was necessary for his comfort, and almost for his life. So now that Nineveh, as a city, fears God and turns to Him, God's cause needs it, and would suffer by its overthrow, just as Jonah's material well-being suffered by the withering of the gourd. If there were any hope of Israel's being awakened by Nineveh's destruction to fulfil her high destination of being a light to surrounding heathenism, then there would not have been the same need to God's cause of Nineveh's preservation, (though there would have always been need of saving the penitent). But as Israel, after judgments, now with returning prosperity turns back to apostasy, the means needed to vindicate God's cause, and provoke Israel, if possible, to jealousy, is the example of the great capital of heathendom suddenly repenting at the first warning, and consequently being spared. Thus Israel would see the kingdom of heaven transplanted from its ancient seat to another which would willingly yield its spiritual fruits. The tidings which Jonah brought back to his countrymen of Nineveh's repentance and rescue, would, if believingly understood, be far more fitted than the news of its overthrow to recall Israel to the service of God. Israel failed to learn the lesson, and so was cast out of her land. But even this was not an unmitigated evil. Jonah was a type, as of Christ, so also of Israel. Jonah, though an outcast, was highly honored of God in Nineveh; so Israel's outcast condition would prove no impediment to her serving God's cause still, if only she was faithful to God. Ezekiel and Daniel were so at Babylon; and the Jews, scattered in all lands as witnesses for the one true God, pioneered the way for Christianity, so that it spread with a rapidity which otherwise was not likely to have attended it [Fairbairn].
Jonah 4:10 Parallel Commentaries Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  Jonah's Anger at the Lord's Compassion …9And God said to Jonah, Do you well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even to death. 10Then said the LORD, You have had pity on the gourd, for the which you have not labored, neither made it grow; which came up in a night, and perished in a night: 11And should not I spare Nineveh, that great city, wherein are more then six score thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?

Jonah 4:9 But God said to Jonah, "Is it right for you to be angry about the plant?" "It is," he said. "And I'm so angry I wish I were dead." Jonah 4:11 And should I not have concern for the great city of Nineveh, in which there are more than a hundred and twenty thousand people who cannot tell their right hand from their left--and also many animals?"
|
|
|