Isaiah 36:16
 Isaiah 36:16 
New International Version (©2011)
"Do not listen to Hezekiah. This is what the king of Assyria says: Make peace with me and come out to me. Then each of you will eat fruit from your own vine and fig tree and drink water from your own cistern,

New Living Translation (©2007)
"Don't listen to Hezekiah! These are the terms the king of Assyria is offering: Make peace with me--open the gates and come out. Then each of you can continue eating from your own grapevine and fig tree and drinking from your own well.

English Standard Version (©2001)
Do not listen to Hezekiah. For thus says the king of Assyria: Make your peace with me and come out to me. Then each one of you will eat of his own vine, and each one of his own fig tree, and each one of you will drink the water of his own cistern,

New American Standard Bible (©1995)
'Do not listen to Hezekiah,' for thus says the king of Assyria, 'Make your peace with me and come out to me, and eat each of his vine and each of his fig tree and drink each of the waters of his own cistern,

King James Bible (Cambridge Ed.)
Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make an agreement with me by a present, and come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his own cistern;

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Don't listen to Hezekiah, for this is what the king of Assyria says: "Make peace with me and surrender to me. Then every one of you may eat from his own vine and his own fig tree and drink water from his own cistern

International Standard Version (©2012)
Don't listen to Hezekiah, because this is what the king of Assyria says: 'Make your peace with me and come out to me. Then everyone will eat from his own vine and from his own fig tree, and everyone will drink water from his own cistern,

NET Bible (©2006)
Don't listen to Hezekiah!' For this is what the king of Assyria says, 'Send me a token of your submission and surrender to me. Then each of you may eat from his own vine and fig tree and drink water from his own cistern,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Don't listen to Hezekiah, because this is what the king of Assyria says: Make peace with me! Come out, and give yourselves up to me! Everyone will eat from his own grapevine and fig tree and drink from his own cistern.

King James 2000 Bible (©2003)
Hearken not to Hezekiah: for thus says the king of Assyria, Make peace with me by a present, and come out to me: and eat everyone of his vine, and everyone of his fig tree, and drink you everyone the waters of his own cistern;

American King James Version
Listen not to Hezekiah: for thus said the king of Assyria, Make an agreement with me by a present, and come out to me: and eat you every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink you every one the waters of his own cistern;

American Standard Version
Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make your peace with me, and come out to me; and eat ye every one of his vine, and every one of his fig-tree, and drink ye every one the waters of his own cistern;

Douay-Rheims Bible
Do not hearken to Ezechias: for thus said the king of the Assyrians: Do with me that which is for your advantage, and come out to me, and eat ye every one of his vine, and every one of his dg tree, and drink ye every one the water of his cistern,

Darby Bible Translation
Hearken not to Hezekiah; for thus says the king of Assyria: Make peace with me and come out to me; and eat every one of his vine, and every one of his fig-tree, and drink every one the waters of his own cistern;

English Revised Version
Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make your peace with me, and come out to me; and eat ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his own cistern:

Webster's Bible Translation
Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make an agreement with me by a present, and come out to me: and eat ye every one of his vine, and every one of his fig-tree, and drink ye every one the waters of his own cistern;

World English Bible
Don't listen to Hezekiah, for thus says the king of Assyria, 'Make your peace with me, and come out to me; and each of you eat from his vine, and each one from his fig tree, and each one of you drink the waters of his own cistern;

Young's Literal Translation
'Do not hearken unto Hezekiah, for thus said the king of Asshur, Make ye with me a blessing, and come out unto me, and eat ye each of his vine, and each of his fig-tree, and drink ye each the waters of his own well,

Matthew Henry's Concise Commentary

36:1-22:See 2Ki 18:17-37, and the commentary thereon.


Pulpit Commentary

Verse 16. - Make an agreement with me by a present; literally, make a blessing with me. Delitzsch paraphrases, "Enter into a connection of mutual good wishes with me." Vance Smith translates boldly, "Make peace with me;" and Mr. Cheyne, "Make a treaty with me." There seems to be no doubt that b'rakah, besides its primary sense of "blessing," had two secondary senses, "present" and "treaty." Here "treaty" is no doubt intended. Come out to me; i.e. "come out of Jerusalem, and surrender yourselves" (comp 1 Samuel 11:3; Jeremiah 38:17). And eat ye... drink ye. Peace being made, the Jews could leave the protection of their walled cities, and disperse themselves over their lands, where they could live in plenty and security (comp. 1 Kings 4:25), at any rate for a time. They would be safe front the terrible extremities hinted at in ver. 12, and might confidently await the great king's ultimate disposal of them, which would be determined widen the war in these parts was over. The waters of his own cistern; rather, of his own well. All cultivators had wells in their plots of ground. Cisterns, or reservoirs, in which the rain-water was stored, were comparatively uncommon.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Hearken not to Hezekiah,.... To his exhortations and persuasions to trust in the Lord; nor would he have them obey him in things civil, any more than hearken to him in things sacred, though their liege lord and sovereign; for his view and endeavour were to stir them up to mutiny and rebellion; and so the Targum,

"do not obey Hezekiah:''

or receive any orders from him, or pay any regard to them:

for thus saith the king of Assyria, make an agreement with me by a present; or, "make a blessing with me" (i); either send a large and liberal gift to secure his favour, and their happiness; a most insolent and unrighteous demand this, when he had already received three hundred talents of silver, and thirty talents of gold, to withdraw his army; or make a blessed peace with me; suggesting that it would turn more to their account to give up themselves to him, than to be in the condition they were; so the Targum,

"make peace with me:''

this sense Ben Melech gives; and the Septuagint version is, "if ye would be blessed" (k), or happy,

come out to me; forsake your king, throw off your allegiance to him, surrender yourselves and city to me:

and eat ye everyone of his vine, and everyone of his fig tree: and drink ye everyone the waters of his own cistern; promising liberty and property, but does not tell them how long they should enjoy them; he signifies that they should enjoy everything that was necessary, convenient, and delightful; vines and fig trees are mentioned, because common in Judea, and all had cisterns near them for their use; unless this last clause is to be understood of everyone having their own wives; see Proverbs 5:15 as the other clauses may design the enjoyment of their estates and possessions, without any molestation or infringement of them; see Micah 4:4.

(i) "facit mecum benedictionem", V. L. Pagninus, Montanus. (k) , Sept.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

16. agreement … by … present—rather, "make peace with me"; literally, "blessing" so called from the mutual congratulations attending the ratification of peace. So Chaldee. Or else, "Do homage to me" [Horsley].

come out—surrender to me; then you may remain in quiet possession of your lands till my return from Egypt, when I will lead you away to a land fruitful as your own. Rab-shakeh tries to soften, in the eyes of the Jews, the well-known Assyrian policy of weakening the vanquished by deporting them to other lands (Ge 47:21; 2Ki 17:6).


Isaiah 36:16 Parallel Commentaries

Isaiah 36:16 NIV
Isaiah 36:16 NLT
Isaiah 36:16 ESV
Isaiah 36:16 NASB
Isaiah 36:16 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Sennacherib Invades Judah
15Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely deliver us: this city shall not be delivered into the hand of the king of Assyria. 16Listen not to Hezekiah: for thus said the king of Assyria, Make an agreement with me by a present, and come out to me: and eat you every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink you every one the waters of his own cistern; 17Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards. …

1 Kings 4:25 During Solomon's lifetime Judah and Israel, from Dan to Beersheba, lived in safety, everyone under their own vine and under their own fig tree.
Proverbs 5:15 Drink water from your own cistern, running water from your own well.
Proverbs 27:18 The one who guards a fig tree will eat its fruit, and whoever protects their master will be honored.
Isaiah 36:17 until I come and take you to a land like your own--a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
Micah 4:4 Everyone will sit under their own vine and under their own fig tree, and no one will make them afraid, for the LORD Almighty has spoken.
Zechariah 3:10 "'In that day each of you will invite your neighbor to sit under your vine and fig tree,' declares the LORD Almighty."