New International Version (©2011) When the enemies of Judah and Benjamin heard that the exiles were building a temple for the LORD, the God of Israel,New Living Translation (©2007) The enemies of Judah and Benjamin heard that the exiles were rebuilding a Temple to the LORD, the God of Israel. English Standard Version (©2001) Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were building a temple to the LORD, the God of Israel, New American Standard Bible (©1995) Now when the enemies of Judah and Benjamin heard that the people of the exile were building a temple to the LORD God of Israel, King James Bible (Cambridge Ed.) Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity builded the temple unto the LORD God of Israel; Holman Christian Standard Bible (©2009) When the enemies of Judah and Benjamin heard that the returned exiles were building a temple for Yahweh, the God of Israel, International Standard Version (©2012) When the enemies of Judah and Benjamin learned that the descendants of the Babylonian captivity had built their Temple to the LORD, the God of Israel, NET Bible (©2006) When the enemies of Judah and Benjamin learned that the former exiles were building a temple for the LORD God of Israel, GOD'S WORD® Translation (©1995) When the enemies of Judah and Benjamin heard that the people who returned from exile were building a temple for the LORD God of Israel, King James 2000 Bible (©2003) Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity built the temple unto the LORD God of Israel; American King James Version Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity built the temple to the LORD God of Israel; American Standard Version Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building a temple unto Jehovah, the God of Israel; Douay-Rheims Bible Now the enemies of Juda and Benjamin heard that the children of the captivity were building a temple to the Lord the God of Israel. Darby Bible Translation And the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building the temple to Jehovah the God of Israel; English Revised Version Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity builded a temple unto the LORD, the God of Israel; Webster's Bible Translation Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building the temple to the LORD God of Israel; World English Bible Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building a temple to Yahweh, the God of Israel; Young's Literal Translation And adversaries of Judah and Benjamin hear that the sons of the captivity are building a temple to Jehovah, God of Israel, |