New International Version (©2011) Every day he walked back and forth near the courtyard of the harem to find out how Esther was and what was happening to her.New Living Translation (©2007) Every day Mordecai would take a walk near the courtyard of the harem to find out about Esther and what was happening to her. English Standard Version (©2001) And every day Mordecai walked in front of the court of the harem to learn how Esther was and what was happening to her. New American Standard Bible (©1995) Every day Mordecai walked back and forth in front of the court of the harem to learn how Esther was and how she fared. King James Bible (Cambridge Ed.) And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her. Holman Christian Standard Bible (©2009) Every day Mordecai took a walk in front of the harem's courtyard to learn how Esther was doing and to see what was happening to her. International Standard Version (©2012) Every day Mordecai would walk back and forth in front of the court of the harem to find out about Esther's well-being and what was happening to her. NET Bible (©2006) And day after day Mordecai used to walk back and forth in front of the court of the harem in order to learn how Esther was doing and what might happen to her. GOD'S WORD® Translation (©1995) Every day Mordecai would walk back and forth in front of the courtyard of the women's quarters to find out how Esther was and what was happening to her. King James 2000 Bible (©2003) And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her. American King James Version And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her. American Standard Version And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what would become of her. Douay-Rheims Bible And he walked every day before the court of the house, in which the chosen virgins werre kept, having a care for Esther's welfare, and desiring to know what would befall her. Darby Bible Translation And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her. English Revised Version And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her. Webster's Bible Translation And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what would become of her. World English Bible Mordecai walked every day in front of the court of the women's house, to find out how Esther did, and what would become of her. Young's Literal Translation and during every day Mordecai is walking up and down before the court of the house of the women to know the welfare of Esther, and what is done with her. |