New International Version (©2011) Joram turned about and fled, calling out to Ahaziah, "Treachery, Ahaziah!"New Living Translation (©2007) Then King Joram turned the horses around and fled, shouting to King Ahaziah, "Treason, Ahaziah!" English Standard Version (©2001) Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, “Treachery, O Ahaziah!” New American Standard Bible (©1995) So Joram reined about and fled and said to Ahaziah, "There is treachery, O Ahaziah!" King James Bible (Cambridge Ed.) And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah. Holman Christian Standard Bible (©2009) Joram turned around and fled, shouting to Ahaziah, "It's treachery, Ahaziah!" International Standard Version (©2012) Joram reined his horse around to flee and cried out to Ahaziah, "Ahaziah! Treachery!" NET Bible (©2006) Jehoram turned his chariot around and took off. He said to Ahaziah, "It's a trap, Ahaziah!" GOD'S WORD® Translation (©1995) As Joram turned his chariot around and tried to flee, he said to Ahaziah, "It's a trap, Ahaziah!" King James 2000 Bible (©2003) And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah. American King James Version And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah. American Standard Version And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah. Douay-Rheims Bible And Joram turned his hand, and fleeing, said to Ochozias: There is treachery, Ochozias. Darby Bible Translation Then Joram turned his hand, and fled, and said to Ahaziah, Treachery, Ahaziah! English Revised Version And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah. Webster's Bible Translation And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah. World English Bible Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, "There is treason, Ahaziah!" Young's Literal Translation And Jehoram turneth his hands, and fleeth, and saith unto Ahaziah, 'Deceit, O Ahaziah!' |