| Matthew Henry's Concise Commentary 31:8-13 The Scripture makes no mention what became of the souls of Saul and his sons, after they were dead; but of their bodies only: secret things belong not to us. It is of little consequence by what means we die, or what is done with our dead bodies. If our souls are saved, our bodies will be raised incorruptible and glorious; but not to fear His wrath, who is able to destroy both body and soul in hell, is the extreme of folly and wickedness. How useless is the respect of fellow-creatures to those who are suffering the wrath of God! While pompous funerals, grand monuments, and he praises of men, honour the memory of the deceased, the soul may be suffering in the regions of darkness and despair! Let us seek that honour which cometh from God only. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd they put his armour in the house of Ashtaroth,.... A temple dedicated to their deities, called by this name; of which See Gill on Judges 2:13; Nothing was more common with the Gentiles than to place in their temples the arms they took from their enemies, as is strongly expressed by Homer (i) and Virgil (k); and indeed the Jews did the same, as appears by the sword of Goliath being laid up in the tabernacle, 1 Samuel 21:9. Here also the Heathens (l) hung up their own arms when the war was ended: and they fastened his body to the wall of Bethshan; which Josephus (m) says is the same which in his time was called Scythopolis, from the Scythians that possessed it, before called Nysa, according to Pliny (n): it was given to the tribe of Manasseh, but they could not drive out the inhabitants of it, so that it was always in the possession of others, Joshua 17:11; where it is called Bethshean; to the wall of the city they fastened the body of Saul with nails, as it is commonly understood; but it is more likely they hung it on a gibbet without, and near the walls of the city; so the Targum, they hung his body; or, as Josephus (o), they crucified it there; and so they did also the bodies of his sons, as appears from 1 Samuel 31:12. (i) , Iliad. 7. ver. 83. (k) "Multaque praeterea sacris in postibus arma", &c. Aeneid. 7. ver. 183. So Persius, Satyr. 6. ver. 45. (l) Messal. Corvin. de August. Progen. (m) Ut supra, (Antiqu. l. 6. c. 14.) l. 8. (n) Nat. Hist. l. 5. c. 18. Vid. Solin. Polyhistor. c. 49. (o) Ut supra. (Antiqu. l. 6. c. 14. l. 8.) Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary10. to the wall—(2Sa 21:12)—"the street" of Beth-shan. The street was called from the temple which stood in it. And they had to go along it to the wall of the city (see Jos 17:11).
1 Samuel 31:10 Parallel Commentaries 1 Samuel 31:10 NIV 1 Samuel 31:10 NLT 1 Samuel 31:10 ESV 1 Samuel 31:10 NASB 1 Samuel 31:10 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |